Miranda! - Hasta Hoy - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Hasta Hoy - En Vivo




Hasta Hoy - En Vivo
Until Today - Live
Hasta hoy no me había dado cuenta
Until today I had not realized
Pero fuimos entregándonos...
But we were surrendering ourselves...
Lo que ayer considerábamos un juego que ganábamos
What yesterday we considered a game that we were winning
Si jugábamos los dos, tu y yo
If we played both of us, you and I
Hasta hoy que te dije que te amo
Until today that I told you that I love you
Y que respondiste, yo también...
And that you answered, me too...
Que no siento placeres mas inmensos
That I feel no more immense pleasures
Que los que me des en las manos y en los pies
Than the ones you give me in my hands and feet
La revelación en mi corazón aparece de repente sorprendiéndome
The revelation in my heart suddenly appears surprising me
Tengo un sentimiento que me nace adentro
I have a feeling that is born inside me
Tengo que probarte que en verdad ya no te miento
I have to prove to you that I'm not lying to you anymore
Todo eso cambiará, todo el peso se aligerá
All that will change, all the weight will lighten
Desde hoy atravesaremos cambios, solamente para mejorar...
From today we will go through changes, only to improve...
Si es que ayer algo se nos ha pasado
If yesterday something has happened to us
Ya no volverá, ya no volverá a pasarnos jamás
It will not happen again, it will never happen to us again
Hoy podemos salir como al comienzo
Today we can go out like at the beginning
A bailar, emborrachándonos
To dance, getting drunk
Y mañana despertaré en tu pecho
And tomorrow I will wake up in your chest
Y te sacaré esa cinta de papel
And I will take off that paper tape
La revelación en mi corazón aparece de repente sorprendiéndome
The revelation in my heart suddenly appears surprising me
Tengo un sentimiento que me nace dentro
I have a feeling that is born inside me
Tengo que probarte que en verdad ya no te miento
I have to prove to you that I'm not lying to you anymore
Todo eso cambiará, todo el peso se aligerá
All that will change, all the weight will lighten
Tengo que cambiar, buscaré ayuda
I have to change, I will seek help
Alguien que me diga la verdad aunque sea dura
Someone who tells me the truth even if it is harsh
Se que me corregiré, seré otro por tu amor
I know that I will correct myself, I will be another for your love
Eso es algo, eso es algo que me decidí hoy
That is something, that is something that I decided today
Eso es algo..., eso es algo que me decidí hoy
That is something..., that is something that I decided today
Eso es algo..., eso es algo que me decidí hoy
That is something..., that is something that I decided today





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.