Miranda! - Hola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda! - Hola




Hola
Привет
"Hola, ¿qué tal?, ¿cómo te va?"
"Привет, как дела, как жизнь?"
Qué frase más vulgar
Какая банальная фраза
Con la que me voy a presentar
С которой я собираюсь представиться
Cuando a lo lejos oigo un "bong"
Когда издалека услышу звонок
Yo que estás ahí
Я знаю, что ты там
Y de una u otra forma
И так или иначе
Seguro te vas a acercar a
Обязательно подойдешь ко мне
Quiero conocerte
Хочу познакомиться с тобой
Cambiarías un poquito de mi suerte
Ты бы немного поменял мою судьбу
Sigue la corriente
Поддайся импульсу
El impulso de tu piel nunca te miente (Ah)
Импульс твоей кожи никогда тебя не обманет (Ага)
El disco de mi mente se resiente con tu corazón
Диск моего разума наполняется твоим сердцем
(El disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца)
(El disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца)
¿No ves que es necesario terminar en una habitación?
Разве ты не видишь, что нам нужно оказаться в одной комнате?
(Invítame a tu habitación, ya)
(Пригласи меня в свою комнату, ну пожалуйста)
Si no tiene nada que ver, por Dios, discúlpame
Если это ни на что не похоже, Боже, прости
No ni cómo tuve el tupé
Даже не знаю, как у меня хватило наглости
De proponérmelo de hacer a la primera vez
Сделать предложение с первого раза
Tan fácil es decirlo
Так легко сказать
Que no va a ser tan fácil que se
Что будет не так легко это сделать
Quiero conocerte
Хочу познакомиться с тобой
Cambiarías un poquito de mi suerte
Ты бы немного поменял мою судьбу
Sigue la corriente
Поддайся импульсу
El impulso de tu piel nunca te miente (Ah)
Импульс твоей кожи никогда тебя не обманет (Ага)
El disco de mi mente se resiente con tu corazón
Диск моего разума наполняется твоим сердцем
(El disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца)
(El disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца)
¿No ves que es necesario terminar en una habitación?
Разве ты не видишь, что нам нужно оказаться в одной комнате?
(Invítame a tu habitación)
(Пригласи меня в свою комнату)
(Invítame a tu habitación)
(Пригласи меня в свою комнату)
Pasemos a lo bueno
Давай перейдем к делу
Deshazte de tu ropa y dime
Сними с себя одежду и скажи мне
Oh, oh, oh, oh
Ох, ох, ох, ох
Uoh, oh, oh, oh, oh, oh-oh
Уо-о-о-о, о-о-о-о
Muñeca te lo ruego
Куколка, умоляю тебя
Agítame la boca y dime
Поцелуй меня и скажи
Oh, oh, oh, oh
Ох, ох, ох, ох
Uoh, oh, oh, oh, oh, oh-oh
Уо-о-о, о-о-о-о
Quiero conocerte (Oh, oh)
Хочу познакомиться с тобой (Ох, ох)
Cambiarías un poquito de mi suerte (Oh, oh)
Ты бы немного поменял мою судьбу (Ох, ох)
Sigue la corriente (Oh, oh)
Поддайся импульсу (Ох, ох)
El impulso de tu piel nunca te miente
Импульс твоей кожи никогда тебя не обманет
El disco de tu corazón
Диск твоего сердца
El disco de tu corazón
Диск твоего сердца
Invítame a tu habitación, ya
Пригласи меня в свою комнату, ну пожалуйста
(El disco de tu corazón, el disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца, диск твоего сердца)
(El disco de tu corazón, el disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца, диск твоего сердца)
(El disco de tu corazón, el disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца, диск твоего сердца)
(El disco de tu corazón, el disco de tu corazón)
(Диск твоего сердца, диск твоего сердца)
Pasemos a lo bueno
Давай перейдем к делу
Deshazte de tu ropa y dime
Сними с себя одежду и скажи мне
Oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох
Uoh, oh, oh, oh, oh, oh-oh
Уо-о-о, о-о-о-о, о-о-о
Muñeca te lo ruego
Куколка, умоляю тебя
Agítame la boca y dime
Поцелуй меня и скажи
Oh, oh, oh, oh
Ох, ох, ох, ох
Uoh, oh, oh, oh, oh, oh-oh
Уо-о-о, о-о-о-о
Pasemos a lo bueno
Давай перейдем к делу





Writer(s): Sergi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.