Paroles et traduction Miranda! - Hoy
Algo
debió
pasar
Something
must
have
happened
Para
que
mi
fascinación
se
terminara
For
my
admiration
to
end
Algo
que
no
debí
Something
I
shouldn't
have
Siento
que
no
te
conocí
I
feel
like
I
didn't
know
you
Y
que
no
te
importaba
And
that
you
didn't
care
Sé
que
es
algo
normal
I
know
it's
something
normal
Que
el
encantamiento
del
principio
no
dure
That
the
initial
enchantment
doesn't
last
Pero
crece
el
amor
But
love
grows
Y
en
este
caso,
corazón
And
in
this
case,
my
heart
No
hay
nada
que
te
ayude
Nothing
can
help
you
Hoy
me
parece
lo
mejor
Today
it
seems
like
the
best
thing
Darle
fin
a
la
actuación
To
end
the
performance
Creo
que
lo
más
sensato
es
terminar
I
think
the
most
sensible
thing
is
to
finish
(No
me
vas
a
dejar)
(You're
not
going
to
leave
me)
Creo
que
sí
(jamás)
I
think
so
(never)
(¿Para
qué
me
hiciste
ilusionar?)
(Why
did
you
make
me
excited?)
(Yo
sé),
¿qué
sabés?
(I
know),
what
do
you
know?
(Te
descuidé
encerrándote
en
mi
mundo)
(I
neglected
you
by
locking
you
in
my
world)
Sé
que
vas
a
pensar
I
know
you're
going
to
think
Que
estar
contigo
fue
solamente
un
capricho
That
being
with
you
was
just
a
whim
¡Qué
poco
conocés
acerca
de
mis
sentimientos!
How
little
you
know
about
my
feelings!
Tal
vez
te
vueles
con
el
viento
Maybe
you'll
just
fly
away
with
the
wind
Hoy
mi
paciencia
terminó
Today
my
patience
came
to
an
end
Mi
deseo
se
murió
My
desire
died
Ya
no
siento
nada
que
me
una
a
ti
I
no
longer
feel
anything
that
connects
me
to
you
Todo
lo
que
prometí
Everything
I
promised
Al
comienzo
lo
sentí
At
the
beginning
I
felt
it
Deberás
creerme
porque
ha
sido
así
You
have
to
believe
me
because
it
was
like
that
(No
me
vas
a
dejar)
(You're
not
going
to
leave
me)
Creo
que
sí,
(jamás)
I
think
so,
(never)
(¿Para
qué
me
hiciste
ilusionar?)
(Why
did
you
make
me
excited?)
(Yo
sé),
¿qué
sabés?
(I
know),
what
do
you
know?
(Te
descuidé
encerrándote
en
mi
mundo)
(I
neglected
you
by
locking
you
in
my
world)
Sabía
que
reaccionarías
así
I
knew
you
would
react
like
this
Por
más
que
me
ruegues
yo
me
decidí
No
matter
how
much
you
beg
me,
I
have
made
up
my
mind
Hoy
voy
a
dejarte
Today
I'm
going
to
leave
you
Depende
de
mí
It's
up
to
me
(No
me
vas
a
dejar)
(You're
not
going
to
leave
me)
Creo
que
sí,
(jamás)
I
think
so,
(never)
(¿Para
qué
me
hiciste
ilusionar?)
(Why
did
you
make
me
excited?)
(Yo
sé),
¿qué
sabés?
(I
know),
what
do
you
know?
(Te
descuidé
encerrándote
en
mi
mundo)
(I
neglected
you
by
locking
you
in
my
world)
Sí
que
te
dejaré,
(no
lo
harás)
Yes,
I
will
leave
you,
(you
won't)
Lo
haré,
(atrévete)
I
will,
(go
ahead)
Esta
vez
no
retrocederé,
verás
This
time
I
won't
back
down,
you'll
see
(No
quiero
ver)
(I
don't
want
to
see)
Lo
mejor,
cada
uno
por
su
lado
The
best
thing
is
for
each
of
us
to
go
our
own
way
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ah
and
ah,
and
ah,
and
ah)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ah
and
ah,
and
ah,
and
ah)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ah
and
ah,
and
ah,
and
ah)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ah
and
ah,
and
ah,
and
ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.