Paroles et traduction Miranda! - Hoy
Algo
debió
pasar
Что-то
должно
было
случиться,
Para
que
mi
fascinación
se
terminara
Чтобы
моему
очарованию
пришел
конец.
Algo
que
no
debí
Что-то,
чего
я
не
должна
была
делать.
Siento
que
no
te
conocí
Мне
кажется,
я
тебя
не
знала.
Y
que
no
te
importaba
И
что
тебе
было
все
равно.
Sé
que
es
algo
normal
Я
знаю,
это
нормально,
Que
el
encantamiento
del
principio
no
dure
Что
волшебство
начала
не
длится
вечно.
Pero
crece
el
amor
Но
любовь
растет,
Y
en
este
caso,
corazón
А
в
этом
случае,
дорогой,
No
hay
nada
que
te
ayude
Тебе
ничто
не
поможет.
Hoy
me
parece
lo
mejor
Сегодня
мне
кажется
лучшим
решением
Darle
fin
a
la
actuación
Закончить
этот
спектакль.
Creo
que
lo
más
sensato
es
terminar
Думаю,
самое
разумное
— это
расстаться.
(No
me
vas
a
dejar)
(Ты
меня
не
бросишь)
Creo
que
sí
(jamás)
Думаю,
да
(никогда)
(¿Para
qué
me
hiciste
ilusionar?)
(Зачем
ты
дала
мне
надежду?)
(Yo
sé),
¿qué
sabés?
(Я
знаю),
что
ты
знаешь?
(Te
descuidé
encerrándote
en
mi
mundo)
(Я
тебя
забросила,
замкнувшись
в
своем
мире)
Sé
que
vas
a
pensar
Я
знаю,
ты
подумаешь,
Que
estar
contigo
fue
solamente
un
capricho
Что
быть
с
тобой
было
просто
прихотью.
¡Qué
poco
conocés
acerca
de
mis
sentimientos!
Как
мало
ты
знаешь
о
моих
чувствах!
Tal
vez
te
vueles
con
el
viento
Возможно,
ты
улетишь
с
ветром.
Hoy
mi
paciencia
terminó
Сегодня
мое
терпение
закончилось.
Mi
deseo
se
murió
Мое
желание
умерло.
Ya
no
siento
nada
que
me
una
a
ti
Я
больше
ничего
не
чувствую
к
тебе.
Todo
lo
que
prometí
Все,
что
я
обещала,
Al
comienzo
lo
sentí
В
начале
я
чувствовала.
Deberás
creerme
porque
ha
sido
así
Ты
должен
мне
поверить,
потому
что
так
и
было.
(No
me
vas
a
dejar)
(Ты
меня
не
бросишь)
Creo
que
sí,
(jamás)
Думаю,
да,
(никогда)
(¿Para
qué
me
hiciste
ilusionar?)
(Зачем
ты
дала
мне
надежду?)
(Yo
sé),
¿qué
sabés?
(Я
знаю),
что
ты
знаешь?
(Te
descuidé
encerrándote
en
mi
mundo)
(Я
тебя
забросила,
замкнувшись
в
своем
мире)
Sabía
que
reaccionarías
así
Я
знала,
что
ты
так
отреагируешь.
Por
más
que
me
ruegues
yo
me
decidí
Как
бы
ты
ни
умолял,
я
решила.
Hoy
voy
a
dejarte
Сегодня
я
тебя
брошу.
Depende
de
mí
Это
зависит
от
меня.
(No
me
vas
a
dejar)
(Ты
меня
не
бросишь)
Creo
que
sí,
(jamás)
Думаю,
да,
(никогда)
(¿Para
qué
me
hiciste
ilusionar?)
(Зачем
ты
дала
мне
надежду?)
(Yo
sé),
¿qué
sabés?
(Я
знаю),
что
ты
знаешь?
(Te
descuidé
encerrándote
en
mi
mundo)
(Я
тебя
забросила,
замкнувшись
в
своем
мире)
Sí
que
te
dejaré,
(no
lo
harás)
Да,
я
тебя
брошу,
(не
сделаешь
этого)
Lo
haré,
(atrévete)
Сделаю,
(попробуй)
Esta
vez
no
retrocederé,
verás
На
этот
раз
я
не
отступлю,
вот
увидишь.
(No
quiero
ver)
(Не
хочу
видеть)
Lo
mejor,
cada
uno
por
su
lado
Лучше
всего,
каждому
идти
своей
дорогой.
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(Ах,
ах,
ах,
ах)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ах
и
ах,
и
ах,
и
ах)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ах
и
ах,
и
ах,
и
ах)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ах
и
ах,
и
ах,
и
ах)
(Ah
y
ah,
y
ah,
y
ah)
(Ах
и
ах,
и
ах,
и
ах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.