Miranda! - Hoy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda! - Hoy




Hoy
Сегодня
Algo debió pasar
Что-то должно было случиться
Para que mi fascinación se terminara
Чтобы мое очарование исчезло
Algo que no debí
Что-то, чего я не должен был делать
Siento que no te conocí
Я чувствую, что не знаю тебя
Y que no te importaba
И что ты не была важна для меня
que es algo normal
Я знаю, что это нормально
Que el encantamiento del principio no dure
Что очарование в начале не длится вечно
Pero crece el amor
Но любовь растет
Y en este caso, corazón
И в этом случае, сердце мое
No hay nada que te ayude
Ничто тебе не поможет
Hoy me parece lo mejor
Сегодня мне кажется лучшим
Darle fin a la actuación
Покончить с этим представлением
Creo que lo más sensato es terminar
Я думаю, что разумнее всего будет закончить
(No me vas a dejar)
(Ты же не бросишь меня)
Creo que (jamás)
Думаю, что да (никогда)
Perdóname
Прости меня
(¿Para qué me hiciste ilusionar?)
(Зачем ты дарил мне надежду?)
(Yo sé), ¿qué sabés?
знаю), что ты знаешь?
(Te descuidé encerrándote en mi mundo)
забросил тебя, замкнув в своем мире)
que vas a pensar
Я знаю, ты подумаешь
Que estar contigo fue solamente un capricho
Что быть с тобой было лишь прихотью
¡Qué poco conocés acerca de mis sentimientos!
Как мало ты знаешь о моих чувствах!
Tal vez te vueles con el viento
Может быть, ты улетишь вместе с ветром
Hoy mi paciencia terminó
Сегодня мое терпение закончилось
Mi deseo se murió
Мое желание умерло
Ya no siento nada que me una a ti
Я больше не чувствую ничего, что связывает нас с тобой
Todo lo que prometí
Все, что я обещал
Al comienzo lo sentí
В начале я это чувствовал
Deberás creerme porque ha sido así
Ты должна поверить мне, потому что так и было
(No me vas a dejar)
(Ты же не бросишь меня)
Creo que sí, (jamás)
Думаю, что да, (никогда)
Perdóname
Прости меня
(¿Para qué me hiciste ilusionar?)
(Зачем ты дарил мне надежду?)
(Yo sé), ¿qué sabés?
знаю), что ты знаешь?
(Te descuidé encerrándote en mi mundo)
забросил тебя, замкнув в своем мире)
Sabía que reaccionarías así
Я знал, что ты так отреагируешь
Por más que me ruegues yo me decidí
Несмотря на твои мольбы, я принял решение
Hoy voy a dejarte
Сегодня я собираюсь оставить тебя
Depende de
Это зависит от меня
(No me vas a dejar)
(Ты же не бросишь меня)
Creo que sí, (jamás)
Думаю, что да, (никогда)
Perdóname
Прости меня
(¿Para qué me hiciste ilusionar?)
(Зачем ты дарил мне надежду?)
(Yo sé), ¿qué sabés?
знаю), что ты знаешь?
(Te descuidé encerrándote en mi mundo)
забросил тебя, замкнув в своем мире)
que te dejaré, (no lo harás)
Да, я тебя брошу, (не сделаешь)
Lo haré, (atrévete)
Сделаю, (попробуй)
Esta vez no retrocederé, verás
На этот раз я не отступлю, увидишь
(No quiero ver)
(Не хочу видеть)
Lo mejor, cada uno por su lado
Лучше всего, каждому по своему пути
(Ah, ah, ah, ah)
(А-а, а-а, а-а, а-а)
(Ah, ah, ah, ah)
(А-а, а-а, а-а, а-а)
(Ah, ah, ah, ah)
(А-а, а-а, а-а, а-а)
(Ah, ah, ah, ah)
(А-а, а-а, а-а, а-а)
(Ah y ah, y ah, y ah)
и а, и а, и а)
(Ah y ah, y ah, y ah)
и а, и а, и а)
(Ah y ah, y ah, y ah)
и а, и а, и а)
(Ah y ah, y ah, y ah)
и а, и а, и а)
(Ah)
(А)





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.