Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentira (En Vivo)
Lüge (Live)
Mentira,
quizás
sería.
Lüge,
vielleicht
wäre
es
das.
Mentira,
lo
que
convino
decir.
Lüge,
was
zu
sagen
passte.
Afuera
tu
beso
vuela
Draußen
fliegt
dein
Kuss
Y
te
lleva
a
la
vidriera
del
rock.
Und
trägt
dich
ins
Schaufenster
des
Rock.
Que
el
complacerte
no
fue
más
Dass
dir
zu
gefallen
nichts
weiter
war
Que
perder
mi
tiempo.
Als
meine
Zeit
zu
verschwenden.
Que
caminarle
de
contra
a
tu
viento.
Als
gegen
deinen
Wind
zu
laufen.
No
veo
me
he
vuelto
ciego.
Ich
sehe
nicht,
ich
bin
blind
geworden.
Y
tengo
cero
noticias
de
tí.
Und
ich
habe
null
Nachrichten
von
dir.
Pregunto
y
es
todo
en
vano.
Ich
frage,
und
es
ist
alles
vergeblich.
Es
claro
te
has
alejado
de
mí.
Es
ist
klar,
du
hast
dich
von
mir
entfernt.
Resulta
que
yo
pensé
que
mi
sola
presencia
bastaba.
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dachte,
meine
bloße
Anwesenheit
genügte.
Para
tenerte
tan
enamorada.
Um
dich
so
verliebt
zu
halten.
Asi
no
puedo
prometerte
mas.
So
kann
ich
dir
nichts
mehr
versprechen.
Asi
no
puedo
hacerme
cargo
de
ti.
So
kann
ich
nicht
die
Verantwortung
für
dich
übernehmen.
Asi
sospecho
me
conviene
mentirte
So
vermute
ich,
es
ist
besser
für
mich,
dich
anzulügen
A
decirte
la
verdad.
Als
dir
die
Wahrheit
zu
sagen.
No
ves
que
ya
no
tengo
reaccion.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
keine
Reaktion
mehr
zeige.
No
ves
que
soy
inmune
a
tu
control.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
immun
gegen
deine
Kontrolle
bin.
No
ves
que
en
realidad
no
me
importa
Siehst
du
nicht,
dass
es
mir
eigentlich
egal
ist
Si
te
vas
va
a
ser
mejor.
Wenn
du
gehst,
wird
es
besser
sein.
Confundo
a
todo
el
mundo.
Ich
verwirre
alle
Welt.
Despisto
con
este
modo
de
actuar.
Ich
lenke
ab
mit
dieser
Art
zu
handeln.
No
creas
que
me
consuela.
Glaub
nicht,
dass
mich
das
tröstet.
Me
altera
cuando
te
acercas
a
mí.
Es
regt
mich
auf,
wenn
du
dich
mir
näherst.
Que
estoy
en
baja
y
que
vos
no
me
das
ni
la
hora
he
decido
esperar
en
silencio.
Wo
es
mir
schlecht
geht
und
du
mich
keines
Blickes
würdigst,
habe
ich
beschlossen,
schweigend
zu
warten.
Asi
no
puedo
prometerte
mas.
So
kann
ich
dir
nichts
mehr
versprechen.
Asi
no
puedo
hacerme
cargo
de
ti.
So
kann
ich
nicht
die
Verantwortung
für
dich
übernehmen.
Asi
sospecho
me
conviene
mentirte
So
vermute
ich,
es
ist
besser
für
mich,
dich
anzulügen
A
decirte
la
verdad.
Als
dir
die
Wahrheit
zu
sagen.
No
ves
que
ya
no
tengo
reaccion.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
keine
Reaktion
mehr
zeige.
No
ves
que
soy
inmune
a
tu
control.
Siehst
du
nicht,
dass
ich
immun
gegen
deine
Kontrolle
bin.
No
ves
que
en
realidad
no
me
importa
si
te
vas
va
a
ser
mejor.
Siehst
du
nicht,
dass
es
mir
eigentlich
egal
ist,
wenn
du
gehst,
wird
es
besser
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergi Galante Alejandro G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.