Miranda! - Mentira (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Mentira (En Vivo) - Miranda!traduction en allemand




Mentira (En Vivo)
Lüge (Live)
Mentira, quizás sería.
Lüge, vielleicht wäre es das.
Mentira, lo que convino decir.
Lüge, was zu sagen passte.
Afuera tu beso vuela
Draußen fliegt dein Kuss
Y te lleva a la vidriera del rock.
Und trägt dich ins Schaufenster des Rock.
Es cierto
Es ist wahr
Que el complacerte no fue más
Dass dir zu gefallen nichts weiter war
Que perder mi tiempo.
Als meine Zeit zu verschwenden.
Que caminarle de contra a tu viento.
Als gegen deinen Wind zu laufen.
No veo me he vuelto ciego.
Ich sehe nicht, ich bin blind geworden.
Y tengo cero noticias de tí.
Und ich habe null Nachrichten von dir.
Pregunto y es todo en vano.
Ich frage, und es ist alles vergeblich.
Es claro te has alejado de mí.
Es ist klar, du hast dich von mir entfernt.
Resulta que yo pensé que mi sola presencia bastaba.
Es stellt sich heraus, dass ich dachte, meine bloße Anwesenheit genügte.
Para tenerte tan enamorada.
Um dich so verliebt zu halten.
Asi no puedo prometerte mas.
So kann ich dir nichts mehr versprechen.
Asi no puedo hacerme cargo de ti.
So kann ich nicht die Verantwortung für dich übernehmen.
Asi sospecho me conviene mentirte
So vermute ich, es ist besser für mich, dich anzulügen
A decirte la verdad.
Als dir die Wahrheit zu sagen.
No ves que ya no tengo reaccion.
Siehst du nicht, dass ich keine Reaktion mehr zeige.
No ves que soy inmune a tu control.
Siehst du nicht, dass ich immun gegen deine Kontrolle bin.
No ves que en realidad no me importa
Siehst du nicht, dass es mir eigentlich egal ist
Si te vas va a ser mejor.
Wenn du gehst, wird es besser sein.
Confundo a todo el mundo.
Ich verwirre alle Welt.
Despisto con este modo de actuar.
Ich lenke ab mit dieser Art zu handeln.
No creas que me consuela.
Glaub nicht, dass mich das tröstet.
Me altera cuando te acercas a mí.
Es regt mich auf, wenn du dich mir näherst.
Y ahora
Und jetzt
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora he decido esperar en silencio.
Wo es mir schlecht geht und du mich keines Blickes würdigst, habe ich beschlossen, schweigend zu warten.
Asi no puedo prometerte mas.
So kann ich dir nichts mehr versprechen.
Asi no puedo hacerme cargo de ti.
So kann ich nicht die Verantwortung für dich übernehmen.
Asi sospecho me conviene mentirte
So vermute ich, es ist besser für mich, dich anzulügen
A decirte la verdad.
Als dir die Wahrheit zu sagen.
No ves que ya no tengo reaccion.
Siehst du nicht, dass ich keine Reaktion mehr zeige.
No ves que soy inmune a tu control.
Siehst du nicht, dass ich immun gegen deine Kontrolle bin.
No ves que en realidad no me importa si te vas va a ser mejor.
Siehst du nicht, dass es mir eigentlich egal ist, wenn du gehst, wird es besser sein.





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.