Miranda! - Mentira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Mentira




Mentira
My Lie
Mentira, quizás sería
A lie, maybe a lie it would be
Mentira, lo que convino decir
A lie, what I thought it would be right to say
Afuera tu beso vuela
Your kisses float away
Y te lleva a la vidriera del rock
And take you to the music scene
Es cierto
It's true
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
That pleasing you did nothing but waste my time
Que caminarle de contra a tu viento
That walking against your wind
No veo, me he vuelto ciego
I can't see anymore
Y tengo cero noticias de ti
And I haven't heard from you
Pregunto y es todo vano
I ask, but it is in vain
Es claro, te has alejado de
Obviously, you have left me
Resulta
It turns out
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
That I thought that my presence alone was enough
Para tenerte tan enamorada
To keep you in love
Así, no puedo prometerte más
And so, I can't promise you anything more
Así, no puedo hacerme cargo de ti
And so, I can't take care of you
Así, sospecho me conviene mentirte
And so, I think it's better to lie
A decirte la verdad
Than to tell you the truth
¿No ves que ya no tengo reacción?
Can't you see that I don't react anymore?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Can't you see that you have no control over me?
¿No ves que en realidad no me importa?
Can't you see that I actually don't care?
¡Si te vas va a ser mejor!
If you leave, it will be better!
Confundo a todo el mundo
I confuse everyone
Despisto, con este modo de actuar
I drive them crazy, with this way of acting
No creas que me consuela
Do not think that it comforts me
Me altera cuando te acercas a
It makes me nervous when you approach me
Y ahora
And now
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
That I'm down and you're not keeping track of time
He decidido esperar en silencio
I've decided to wait in silence
Así, no puedo prometerte más
And so, I can't promise you anything more
Así, no puedo hacerme cargo de ti
And so, I can't take care of you
Así, sospecho me conviene mentirte
And so, I think it's better to lie
A decirte la verdad
Than to tell you the truth
¿No ves que ya no tengo reacción?
Can't you see that I don't react anymore?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Can't you see that you have no control over me?
¿No ves que en realidad no me importa?
Can't you see that I actually don't care?
¡Si te vas va a ser mejor!
If you leave, it will be better!
Así, no puedo prometerte más
And so, I can't promise you anything more
Así, no puedo hacerme cargo de ti
And so, I can't take care of you
Así, sospecho me conviene mentirte
And so, I think it's better to lie
A decirte la verdad
Than to tell you the truth
¿No ves que ya no tengo reacción?
Can't you see that I don't react anymore?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Can't you see that you have no control over me?
¿No ves que en realidad no me importa?
Can't you see that I actually don't care?
No me importa, no me importa
I don't care, I don't care





Writer(s): Alejandro Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.