Paroles et traduction Miranda! - Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentira,
quizás
sería
Ложь,
возможно,
это
было
бы
Mentira,
lo
que
convino
decir
Ложь,
то,
что
было
удобно
сказать
Afuera
tu
beso
vuela
Снаружи
твой
поцелуй
летит
Y
te
lleva
a
la
vidriera
del
rock
И
уносит
тебя
к
витрине
рок-н-ролла
Que
el
complacerte
no
fue
más
que
perder
mi
tiempo
Что
угождать
тебе
было
лишь
пустой
тратой
времени
Que
caminarle
de
contra
a
tu
viento
Что
идти
против
твоего
ветра
No
veo,
me
he
vuelto
ciego
Не
вижу,
я
ослепла
Y
tengo
cero
noticias
de
ti
И
у
меня
нет
никаких
вестей
о
тебе
Pregunto
y
es
todo
vano
Спрашиваю,
и
всё
тщетно
Es
claro,
te
has
alejado
de
mí
Очевидно,
ты
отдалился
от
меня
Que
yo
pensé
que
mi
sola
presencia
bastaba
Что
я
думала,
что
одного
моего
присутствия
достаточно
Para
tenerte
tan
enamorada
Чтобы
ты
был
так
влюблён
Así,
no
puedo
prometerte
más
Так,
я
не
могу
больше
тебе
обещать
Así,
no
puedo
hacerme
cargo
de
ti
Так,
я
не
могу
взять
на
себя
ответственность
за
тебя
Así,
sospecho
me
conviene
mentirte
Так,
подозреваю,
мне
лучше
солгать
тебе
A
decirte
la
verdad
Чем
сказать
правду
¿No
ves
que
ya
no
tengo
reacción?
Разве
ты
не
видишь,
что
у
меня
больше
нет
никакой
реакции?
¿No
ves
que
soy
inmune
a
tu
control?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
неподвластна
твоему
контролю?
¿No
ves
que
en
realidad
no
me
importa?
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
на
самом
деле
всё
равно?
¡Si
te
vas
va
a
ser
mejor!
Если
ты
уйдешь,
будет
лучше!
Confundo
a
todo
el
mundo
Я
всех
сбиваю
с
толку
Despisto,
con
este
modo
de
actuar
Своей
манерой
поведения
No
creas
que
me
consuela
Не
думай,
что
меня
это
утешает
Me
altera
cuando
te
acercas
a
mí
Меня
это
раздражает,
когда
ты
приближаешься
ко
мне
Que
estoy
en
baja
y
que
vos
no
me
das
ni
la
hora
Когда
я
в
упадке,
а
ты
мне
даже
времени
не
уделяешь
He
decidido
esperar
en
silencio
Я
решила
ждать
в
тишине
Así,
no
puedo
prometerte
más
Так,
я
не
могу
больше
тебе
обещать
Así,
no
puedo
hacerme
cargo
de
ti
Так,
я
не
могу
взять
на
себя
ответственность
за
тебя
Así,
sospecho
me
conviene
mentirte
Так,
подозреваю,
мне
лучше
солгать
тебе
A
decirte
la
verdad
Чем
сказать
правду
¿No
ves
que
ya
no
tengo
reacción?
Разве
ты
не
видишь,
что
у
меня
больше
нет
никакой
реакции?
¿No
ves
que
soy
inmune
a
tu
control?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
неподвластна
твоему
контролю?
¿No
ves
que
en
realidad
no
me
importa?
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
на
самом
деле
всё
равно?
¡Si
te
vas
va
a
ser
mejor!
Если
ты
уйдешь,
будет
лучше!
Así,
no
puedo
prometerte
más
Так,
я
не
могу
больше
тебе
обещать
Así,
no
puedo
hacerme
cargo
de
ti
Так,
я
не
могу
взять
на
себя
ответственность
за
тебя
Así,
sospecho
me
conviene
mentirte
Так,
подозреваю,
мне
лучше
солгать
тебе
A
decirte
la
verdad
Чем
сказать
правду
¿No
ves
que
ya
no
tengo
reacción?
Разве
ты
не
видишь,
что
у
меня
больше
нет
никакой
реакции?
¿No
ves
que
soy
inmune
a
tu
control?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
неподвластна
твоему
контролю?
¿No
ves
que
en
realidad
no
me
importa?
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
на
самом
деле
всё
равно?
No
me
importa,
no
me
importa
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.