Miranda! - Mentía (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Mentía (En Vivo)




Mentía (En Vivo)
Lying (Live)
Digamos lo que se sienta en la piel
Let's say what we feel in our skin
Aquella noche nada salió muy bien
That night nothing went very well
Quisiste dar un paseo con él
You wanted to take a walk with him
Que mala idea hacerlo donde yo este
What a bad idea to do it where I am
No nos tenemos ni un poco de amor
We have no love for each other
Y sin embargo esto no se terminó
And yet it didn't end there
Y ahora pasamos de mal a peor
And now we're going from bad to worse
Y si te veo con él los mato a los dos
And if I see you with him I'll kill you both
Es un decir, no es literal
It's a figure of speech, not literal
Pero quisiera hacerlo en realidad
But I would like to do it for real
Los celos ya, son para
Jealousy already is for me
Algo difícil de llevar (algo difícil de llevar)
Something hard to carry (something hard to carry)
Mentía cuando te decía
I was lying when I told you
"Quédate tranquila corazón"
"Don't worry my love"
Nos separaremos en términos buenos
We'll part on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor
I'll go back to my life, I'm a good loser
Y ahora te sigo a toda hora
And now I follow you all the time
Tengo que saber con quien estás
I have to know who you're with
No es nada positivo, y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's addictive
Yo pensé que a no me podía pasar
I thought it couldn't happen to me
No, no me podría pasar
No, it couldn't happen to me
Quiero tenerte conmigo otra vez
I want to have you with me again
Y si te tengo que me dejaré
And if I have you I know I'll let myself down
Hay algo en ti que nunca aguantaré
There's something about you I'll never put up with
Es eso mismo que me hace volver (¿No qué es así?)
That's the same thing that makes me come back (Isn't that so?)
Quisiera verte y parar de pensar
I want to see you and stop thinking
Con quien estuviste la noche anterior
Who you were with the night before
Ya tengo que poder disimular
I have to be able to pretend
Verte con otro y no tratarte peor
To see you with another man and not treat you worse
Como lo ves, nada cambió
As you see, nothing's changed
Desde ese día que nos separó
Since that day that separated us
Te seguiré, me humillaré
I'll follow you, I'll humiliate myself
Por el momento es lo que haré (por el momento es lo que haré)
For the moment that's what I'll do (for the moment that's what I'll do)
Mentía cuando te decía
I was lying when I told you
"Quédate tranquila corazón"
"Don't worry my love"
Nos separaremos en términos buenos
We'll part on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor
I'll go back to my life, I'm a good loser
Y ahora te sigo a toda hora
And now I follow you all the time
Tengo que saber con quien estás
I have to know who you're with
No es nada positivo, y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's addictive
Yo pensé que a no me podía pasar
I thought it couldn't happen to me
Mentía cuando te decía
I was lying when I told you
("Quédate tranquila corazón")
("Don't worry my love")
(Nos separaremos en términos buenos)
(We'll part on good terms)
(Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor) oh mi amor
(I'll go back to my life, I'm a good loser) oh yes my love
Y ahora te sigo a toda hora
And now I follow you all the time
Tengo que saber con quien estás
I have to know who you're with
No es nada positivo, y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's addictive
Yo pensé que a no me podía pasar
I thought it couldn't happen to me
No, no es nada positivo, y se vuelve adictivo
No, it's not positive at all, and it's addictive
Yo pensé que a no me podía pasar
I thought it couldn't happen to me
No, no me podría pasar
No, it couldn't happen to me
Ah
Ah
Ah-aw
Ah-aw





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.