Paroles et traduction Miranda! - Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Микс Миранды (Микс Oíd Mortales)
Quiero
saber
que
me
pasa.
Хочу
понять,
что
со
мной
происходит.
Te
pregunto
que
me
pasa
Спрашиваю
тебя,
что
со
мной
происходит,
Y
no
sabes
que
contestarme,
А
ты
не
знаешь,
что
ответить,
Porque
claro,
de
seguro
te
mareé.
Ведь,
конечно,
я
тебя,
наверное,
запутала.
Con
mis
idas
y
vueltas
Своими
метаниями
Te
cansé
con
mi
cámara
lenta,
Утомила
тебя
своей
медлительностью,
Y
aunque
trato,
nunca
puedo
И
хоть
стараюсь,
никак
не
могу
Apurar
mi
decisión.
Ускорить
своё
решение.
En
el
preciso
momento
en
que
todo
В
тот
самый
момент,
когда
всё
Va
cambiando
para
mí,
en
ese
instante,
Меняется
для
меня,
в
это
мгновение,
Te
aseguro
que
alguna
señal
te
di,
Уверяю
тебя,
я
подавала
тебе
какой-то
знак,
Pero
no
me
escuchaste,
Но
ты
меня
не
услышал,
Tal
vez
sin
intención
de
tu
parte,
Возможно,
невольно
с
твоей
стороны,
Puede
ser
un
poco
débil
Может
быть,
слишком
слабым
El
sonido
de
mi
voz.
Звучит
мой
голос.
Hoy,
una
mañana
te
veré
llegar
Сегодня
утром
увижу,
как
ты
придёшь
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor.
И
пойму,
что
одной
мне
уже
хуже.
Y
te
pediré
que
me
acompañes,
И
попрошу
тебя
пойти
со
мной,
A
donde
en
verdad
no
sé,
Куда,
сама
не
знаю,
Dime
que
si,
miénteme.
Скажи
"да",
солги
мне.
Podría
ser
que
al
final
Может
быть,
в
конце
концов
Rompiste
el
cristal
en
mi.
Ты
разбил
во
мне
стекло.
Podría
pasar
Может
случиться,
Que
me
hagas
hablar.
Что
ты
заставишь
меня
говорить.
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal.
Я
думаю,
у
тебя
есть
дар
исцелить
эту
боль.
Siento
que
debo
encontrarte
Я
чувствую,
что
должна
тебя
найти,
Y
sin
embargo
paso
el
tiempo
yéndome
И
всё
же,
время
идёт,
а
я
ухожу
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro
В
себя,
в
свой
центр,
Que
jamás
encontraré
Который
я
никогда
не
найду.
Yo
quisiera
tenerte
Я
хотела
бы
быть
с
тобой
Y
tratarte
de
un
modo
decente
И
относиться
к
тебе
достойно,
Pero
ves
que
ya
no
puedo
Но
видишь,
я
уже
не
могу
Despegar
de
mi
papel
Выйти
из
своей
роли.
Deberé
de
tranquilizarme
Мне
нужно
успокоиться
Y
jugar
al
juego
que
me
propones.
И
играть
в
игру,
которую
ты
предлагаешь.
Bajo
la
guardia
te
recibo
Ослабив
защиту,
я
принимаю
тебя
Y
me
abrigo
de
tu
piel.
И
согреваюсь
твоим
теплом.
El
destino
me
ha
dado
Судьба
дала
мне
Corazones
desequilibrados.
Неуравновешенные
сердца.
Tu
palabra
me
nivela
Твои
слова
уравновешивают
меня
Y
detiene
mi
caer.
И
останавливают
моё
падение.
Hoy,
una
mañana
te
veré
llegar
Сегодня
утром
увижу,
как
ты
придёшь,
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
И
пойму,
что
одной
мне
уже
хуже.
Y
te
pediré
que
me
acompañes,
И
попрошу
тебя
пойти
со
мной,
A
donde
en
verdad
no
sé
Куда,
сама
не
знаю,
Dime
que
si,
miénteme.
Скажи
"да",
солги
мне.
Podría
ser
que
al
final
Может
быть,
в
конце
концов
Rompiste
el
cristal
en
mi.
Ты
разбил
во
мне
стекло.
Podría
pasar
Может
случиться,
Que
me
hagas
hablar.
Что
ты
заставишь
меня
говорить.
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal.
Я
думаю,
у
тебя
есть
дар
исцелить
эту
боль.
Es
la
guitarra
de
Lolo.
Это
гитара
Лоло.
Podría
ser
que
al
final
Может
быть,
в
конце
концов
Rompiste
el
cristal
en
mi
Ты
разбил
во
мне
стекло,
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
Открыл
мою
израненную
душу,
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
Разрушил
молчание,
которое
заставило
меня
уйти,
Quizás
seas
tu
quien
me
haga
regresar
Возможно,
ты
тот,
кто
заставит
меня
вернуться.
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
Чувствую,
ты
знаешь
лучший
способ
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal.
И
обладаешь
даром,
необходимым,
чтобы
исцелить
эту
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sergi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.