Miranda! - Mirandamix - traduction des paroles en allemand

Mirandamix - Miranda!traduction en allemand




Mirandamix
Mirandamix
Chup chup heee
Tschu tschu heee
Pip pip Heee!
Piep piep Heee!
Chup chup heee
Tschu tschu heee
Pip pip Heee!
Piep piep Heee!
Hola, ¿Qué tal?, ¿Cómo te va?
Hallo, wie geht's?, Wie läuft's bei dir?
¡Qué frase más vulgar!
Was für eine vulgäre Phrase!
Con la que me voy a presentar
Mit der ich mich vorstellen werde
Cuando a lo lejos oigo un "boomb"
Wenn ich in der Ferne ein "Boom" höre
Yo que estás ahí
Weiß ich, dass du da bist
Y no me importa cómo
Und es ist mir egal wie
Seguro te vas a acercar a mi
Sicher wirst du dich mir nähern
Quiero conocerte
Ich will dich kennenlernen
Cambiarías un poquito de mi suerte
Du würdest mein Glück ein wenig ändern
Sigue la corriente
Folge dem Strom
El impulso de tu piel nunca te miente
Der Impuls deiner Haut lügt dich nie an
Oooh!
Oooh!
El disco de mi mente
Die Platte meines Verstandes
Se re siente con tu corazón
Resoniert mit deinem Herzen
"El disco de tu corazón"
"Die Platte deines Herzens"
"El disco de tu corazón"
"Die Platte deines Herzens"
No ves que es necesário
Siehst du nicht, dass es notwendig ist
Terminar en una habitación
In einem Zimmer zu enden
"Invítame a tu habitación"
"Lade mich in dein Zimmer ein"
"Invítame a tu habitación"
"Lade mich in dein Zimmer ein"
Pasemos a lo bueno
Kommen wir zum Guten
Deshazte de tu ropa
Entledige dich deiner Kleidung
Y dime "Oh", "oh", oh", "oh", "uoh, oh, oh" "oh, oh, oh, oh"
Und sag mir "Oh", "oh", oh", "oh", "uoh, oh, oh" "oh, oh, oh, oh"
Muñeca te lo ruego
Püppchen, ich flehe dich an
Agítame la boca
Bring meine Lippen zum Beben
Y dime "Oh", "oh", oh", "oh", "uoh, oh, oh" "oh, oh, oh, oh"
Und sag mir "Oh", "oh", oh", "oh", "uoh, oh, oh" "oh, oh, oh, oh"
"Quiero conocerte"
"Ich will dich kennenlernen"
"Cambiarías un poquito de mi suerte"
"Du würdest mein Glück ein wenig ändern"
"Sigue la corriente"
"Folge dem Strom"
"El impúlso de tu piel nunca te miente"
"Der Impuls deiner Haut lügt dich nie an"
Compréndeme, ahora que todo cambió
Versteh mich, jetzt wo sich alles geändert hat
Me arrepentí y es verdad que terminó
Ich habe es bereut und es ist wahr, dass es endete
Pero yo se, que en el fondo te amaré
Aber ich weiß, dass ich dich tief im Inneren lieben werde
Entonces no pienses mal, no pienses mal de
Also denk nicht schlecht, denk nicht schlecht von mir
Es que prisionero de un error
Es ist nur, dass ich ein Gefangener eines Fehlers bin
Un tonto arrepentido que por hoy
Ein reuiger Narr, der für heute
A preferido invocar al olvido
Es vorgezogen hat, das Vergessen anzurufen
Y suplicarte perdón
Und dich um Vergebung anzuflehen
Esa historia es pasado, ya fué
Diese Geschichte ist Vergangenheit, sie war einmal
Pero nos ha marcado, lo
Aber sie hat uns geprägt, ich weiß
Da por seguro, mi amor, te lo juro
Sei versichert, meine Liebe, ich schwöre es dir
Nadie va a amarte como yo lo haré
Niemand wird dich lieben, wie ich es tun werde
Da por seguro, mi amor, te lo juro
Sei versichert, meine Liebe, ich schwöre es dir
Nadie va a amarte como yo lo haré
Niemand wird dich lieben, wie ich es tun werde
Tan grande es el miedo que yo siento cuando te vas
So groß ist die Angst, die ich fühle, wenn du gehst
Temo que no vuelvas más
Ich fürchte, du kommst nie mehr zurück
Pero siempre regresas
Aber du kehrst immer zurück
Muchas dudas
Viele Zweifel
Que no me dejan en paz
Die mich nicht in Ruhe lassen
Adoro estar junto a ti
Ich liebe es, bei dir zu sein
Pero a veces me cansas
Aber manchmal ermüdest du mich
Brotan mil preguntas con respecto a nosotros dos
Tausend Fragen keimen auf bezüglich uns beiden
Odio hacer balance de si estamos mejor o no
Ich hasse es, Bilanz zu ziehen, ob es uns besser geht oder nicht
Cada cosa nueva
Jede neue Sache
No es nueva y ya se probó
Ist nicht neu und wurde schon ausprobiert
Todo se volvió lineal y así no lo quiero yo
Alles wurde linear und so will ich es nicht
Eso siento y no si decírtelo
Das fühle ich und weiß nicht, ob ich es dir sagen soll
Conozco lo mal
Ich kenne das Schlechte
Conozco lo vil
Ich kenne das Niederträchtige
Conozco lo horrible que te hace sentir
Ich weiß, wie schrecklich es dich fühlen lässt
Me apena que esté saliendo al revés
Es tut mir leid, dass es schief läuft
Pero sin embargo me quedo
Aber trotzdem bleibe ich
Podrías decir con toda razón
Du könntest mit vollem Recht sagen
Que fue demasiado el tiempo que yo
Dass es zu viel Zeit war, die ich
Tardé para hablarte
Brauchte, um mit dir zu sprechen
Que te traicioné
Dass ich dich betrogen habe
Que te traicioné
Dass ich dich betrogen habe
Bésame
Küss mich
Tan extraño es
Es ist so seltsam
Tienes el sabor
Du hast den Geschmack
De lo equivocado.
Des Falschen.
Debe ser
Es muss sein
Que desde hace un mes
Dass seit einem Monat
Todo entre los dos
Alles zwischen uns beiden
Se nos ha mezclado.
Sich bei uns vermischt hat.
Y ahora es como si recién te conociera.
Und jetzt ist es, als ob ich dich gerade erst kennenlernen würde.
Eres fresca y en el viento
Du bist frisch und im Wind
Te haces brisa cuando llegas.
Wirst du zur Brise, wenn du ankommst.
Yo te diré lo que podemos hacer
Ich werde dir sagen, was wir tun können
Amémonos a escondidas, nena.
Lieben wir uns heimlich, Baby.
Estemos dónde nadie esté.
Seien wir dort, wo niemand ist.
Hagámos de nuestro amor
Machen wir aus unserer Liebe
El secreto más profundo
Das tiefste Geheimnis
Aunque lo cante todo el mundo
Auch wenn die ganze Welt es singt
Y qué!
Na und!
Nunca lo podrán saber,
Sie werden es nie erfahren können,
Pongamos mucho cuidado
Seien wir sehr vorsichtig
En lo que hacemos
Bei dem, was wir tun
Y delante de quién.
Und vor wem.
Es solo cuestión de ver
Es ist nur eine Frage des Beobachtens
Y hablando como si nada
Und während wir reden, als ob nichts wäre
Que nos escapemos te propondré.
Werde ich dir vorschlagen, dass wir fliehen.
Yo se que nunca te lo dije asi
Ich weiß, dass ich es dir nie so gesagt habe
A veces canto solo para mi
Manchmal singe ich nur für mich
Solo quisiera que me oigas ahora que sigo mi instinto
Ich möchte nur, dass du mich hörst, jetzt, wo ich meinem Instinkt folge
El instinto animal no fallara
Der tierische Instinkt wird nicht versagen
Quisiera hablarte pero sin hablar
Ich möchte mit dir sprechen, aber ohne zu sprechen
Yo se que puedo hacer que tu me comprendas
Ich weiß, dass ich dich dazu bringen kann, mich zu verstehen
Si sigues mi juego
Wenn du mein Spiel mitspielst
Coro:
Refrain:
Yo quiero ser tu profe mejor dicho profesor,
Ich will dein Lehrer sein, besser gesagt Professor,
El que te enseñe del amor
Derjenige, der dich über die Liebe lehrt
Lo que sabes y discimulas
Was du weißt und vortäuschst
Quisiera que me mientas cuando pregunte tu edad
Ich möchte, dass du mich anlügst, wenn ich nach deinem Alter frage
Quiero volverme tan vulgar
Ich will so vulgär werden
Voy a engañarte tonta
Ich werde dich täuschen, Dummerchen
Solo para tocarte un poco!
Nur um dich ein wenig zu berühren!
Quiero ser, tu profesor
Ich will sein, dein Professor
Quiero ser, tu profesor
Ich will sein, dein Professor
Tan pronto yo te vi
Sobald ich dich sah
No pude descubrir
Konnte ich nicht entdecken
El amor a primera vista no funciona en
Liebe auf den ersten Blick funktioniert bei mir nicht
Después de amarte comprendí
Nachdem ich dich geliebt hatte, verstand ich
Que no estaría tan mal
Dass es nicht so schlecht wäre
Robar tu otra mitad
Deine andere Hälfte zu stehlen
No me importó si arruinaríamos nuestra amistad
Es war mir egal, ob wir unsere Freundschaft ruinieren würden
No me importó, ya que más da
Es war mir egal, was macht das schon
Éramos tan buenos amigos hasta hoy
Wir waren so gute Freunde bis heute
Que yo probé tu desempeño en el amor
Als ich deine Leistung in der Liebe testete
Me aproveché de que habíamos tomado tanto
Ich nutzte aus, dass wir so viel getrunken hatten
Fuiste dejando y te agarré
Du ließest locker und ich packte dich
A pesar de saber que estaba todo mal
Obwohl ich wusste, dass alles falsch war
Lo continuamos hasta juntos terminar
Setzten wir es fort, bis wir zusammen endeten
Cuando caímos en lo que estaba pasando
Als uns klar wurde, was geschah
Seguí besándote
Küsste ich dich weiter
(CORO)
(REFRAIN)
Solo tú, no necesito más
Nur du, ich brauche nicht mehr
Te adoraría lo que dura la eternidad
Ich würde dich anbeten, solange die Ewigkeit dauert
Debes ser perfecta para
Du musst perfekt sein für
Perfecta para
Perfekt für
Perfecto para mi, mi amor
Perfekt für mich, meine Liebe
Como fue que de papel cambié
Wie kam es, dass ich die Rolle wechselte
Eres mi amiga y ahora eres mi mujer
Du bist meine Freundin und jetzt bist du meine Frau
Debes ser perfectamente
Du musst vollkommen sein
Exactamente
Exakt
Lo que yo siempre soñé (BIS X 3)
Das, wovon ich immer geträumt habe (WIEDERHOLUNG X 3)
Quiero Saber Qué Me Pasa.
Ich will wissen, was mit mir los ist.
Te Pregunto Qué Me Pasa Y No Sabés
Ich frage dich, was mit mir los ist, und du weißt nicht
Qué Contestarme Porque, Claro, De Seguro Te Mareé.
Was du mir antworten sollst, denn klar, sicher habe ich dich verwirrt.
Con Mis Idas Y Vueltas, Te Cansé Con Mi Cámara Lenta.
Mit meinem Hin und Her, ich ermüdete dich mit meiner Zeitlupe.
Y Aunque Trato, Nunca Puedo Apurar Mi Decisión.
Und obwohl ich es versuche, kann ich meine Entscheidung nie beschleunigen.
En El Preciso Momento
Im genauen Moment
En Que Todo Va Cambiando Para Mí,
In dem sich alles für mich ändert,
En Ese Instante Te Aseguro Que Alguna Señal Te Di.
In diesem Augenblick versichere ich dir, dass ich dir irgendein Zeichen gab.
Pero No Me Escuchaste,
Aber du hast mir nicht zugehört,
Tal Vez Sin Intención De Tu Parte.
Vielleicht ohne Absicht deinerseits.
Puede Ser Un Poco Débil El Sonido De Mi Voz.
Vielleicht ist der Klang meiner Stimme etwas schwach.
Oh, Una Mañana Te Veré Llegar,
Oh, eines Morgens werde ich dich kommen sehen,
Y Descubriré Que Yo, Solo Ya No Estoy Mejor.
Und ich werde entdecken, dass ich allein nicht mehr besser dran bin.
Y Te Pediré Que Me Acompañes.
Und ich werde dich bitten, mich zu begleiten.
A Dónde En Verdad No Sé, Dime Que Sí, Miénteme.
Wohin, weiß ich wirklich nicht, sag ja, lüg mich an.
Podría Ser Que Al Final Rompiste El Cristal En Mí.
Es könnte sein, dass du am Ende das Glas in mir zerbrochen hast.
Podría Pasar Que Me Hagas Hablar.
Es könnte passieren, dass du mich zum Reden bringst.
Yo Creo Que Tienes El Don De Curar Este Mal.
Ich glaube, du hast die Gabe, dieses Übel zu heilen.
ES UN SOLO,
ES IST EIN SOLO,
ES LA GUITARRA DE LOLO!
ES IST LOLOS GITARRE!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.