Miranda! - Nada Es Igual - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Nada Es Igual - En Vivo




Nada Es Igual - En Vivo
Nothing Is the Same - Live
Hoy amanecí como sintiéndome bien
Today I awoke as if feeling fine
El sol entibiaba y relajaba mi piel
The sun warmed and relaxed my skin
Y como estoy envuelto en ella
And as I am enveloped in it
Me relajo a mí...
I relax myself...
Supe de inmediato que hoy seria especial
I knew right away that today would be special
Un día común, mágicamente normal
A common day, magically normal
De rutinario devenir, me haría feliz...
Of routine becoming, would make me happy...
Aunque esté tan solo no me siento tan mal
Although I am so alone, I don't feel so bad
La señal de alarma debería sonar
The alarm signal should sound
Tengo que empezar a preocuparme
I have to start worrying
O tengo que dejarme...
Or I have to let myself...
Aunque me cueste lo conseguiré
Even if it costs me, I will achieve it
En unos días te olvidaré
In a few days I will forget you
Pero te juro que no puedo más
But I swear I can't take it anymore
Disimular felicidad
Disguise happiness
Si no estás nada es igual
If you're not here, nothing is the same
Todos los lugares me recuerdan a ti...
Every place reminds me of you...
Las canciones tristes se parecen a
Sad songs sound like me
No va a ser fácil deshacerme de lo que viví...
It's not going to be easy to get rid of what I lived...
He pensado mucho en nuestra separación
I have thought a lot about our separation
Creo o aparento que ha sido lo mejor
I believe or pretend that it was the best
Pero me estremezco cuando siento
But I shudder when I feel
Tu ausencia en las mañanas...
Your absence in the mornings...
Aunque me cueste lo conseguiré
Even if it costs me, I will achieve it
En unos días más te olvidaré
In a few more days I will forget you
Pero te juro que no puedo más
But I swear I can't take it anymore
Disimular felicidad
Disguise happiness
Si no estás nada es igual
If you're not here, nothing is the same
Quisiera yo poder borrarte totalmente de mi mente
I wish I could erase you completely from my mind
Para poder volver a verte por primera vez
So that I can see you again for the first time
Aunque me cueste lo conseguiré
Even if it costs me, I will achieve it
En unos días más te olvidaré
In a few more days I will forget you
Pero te juro que no puedo más
But I swear I can't take it anymore
Disimular felicidad
Disguise happiness
Si no estás nada es igual
If you're not here, nothing is the same
Quisiera yo poder borrarte totalmente de mi mente
I wish I could erase you completely from my mind
Para poder volver a verte por primera vez
So that I can see you again for the first time
Para poder volver a verte por primera vez
So that I can see you again for the first time





Writer(s): Sergi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.