Miranda! - Navidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Navidad




Navidad
Christmas
Yo que ni me acercaría a
I wouldn't come near me if I were you
Cuando las luces vienen y van
When the lights come and go
Regalame algo de soledad
Give me some solitude
Hoy es el día en que todo mal
Today's the day when all evil
No que- (no que-) ría, pero Navidad
I didn't want (I didn't want) to, but Christmas
Llegó y nada me deprime más
Came and nothing makes me sadder
Es como si algo de
It's as if something in me
Cierre la puerta que ayer abrí
Closed the door that I opened yesterday
Aunque golpeés nunca estaré
Even if you knock, I'll never be there
Estoy hundido en mi jardín
I'm lost in my garden
Va a ser mejor que dejemos unos días
We should take a break for a few days
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
I want to think for a bit about what I have to do
Y justo hoy, mejor no decidir nada
And today of all days, it's better not to decide anything
Podría arruinarlo todo si no tengo noción
I could ruin everything if I'm clueless
Es algo mucho más fuerte que yo
It's something much stronger than me
No puedo hacerme entrar en razón
I can't bring myself to reason
Sabé que esto no me hace feliz
You know this doesn't make me happy
(Aunque lo entiendas así)
(Even though you understand it that way)
Hay una voz dentro de
There's a voice inside me
Que me recuerda que te mentí
That reminds me that I lied to you
Suena peor en la canción
It sounds worse in the song
No es para tanto, pero igual
It's not that bad, but it kind of is
Va a ser mejor que dejemos unos días
We should take a break for a few days
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
I want to think for a bit about what I have to do
Y justo hoy, mejor no decidir nada
And today of all days, it's better not to decide anything
Podría arruinarlo todo si no tengo noción
I could ruin everything if I'm clueless
Que fuiste a quien he sentido mía
You're the one I've felt was mine
La que perfumó mi vida con un sueño de flor
The one who perfumed my life with a dream of flowers
Yo que soy digamos algo inmaduro
I know I'm a bit immature, let's say
Pero esa la manera en que yo entiendo el amor
But that's the way I understand love
Va a ser mejor que dejemos unos días
We should take a break for a few days
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
I want to think for a bit about what I have to do
Y justo hoy, mejor no decidir nada
And today of all days, it's better not to decide anything
Podría arruinarlo todo si no tengo noción
I could ruin everything if I'm clueless
Que fuiste a quien he sentido mía
You're the one I've felt was mine
La que perfumó mi vida con un sueño de flor
The one who perfumed my life with a dream of flowers
Yo que soy digamos algo inmaduro
I know I'm a bit immature, let's say
Pero esa la manera en que yo entiendo el amor
But that's the way I understand love
Pero esa la manera en que yo entiendo el amor
But that's the way I understand love
Pero esa la manera en que yo entiendo el amor
But that's the way I understand love





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.