Miranda! - Navidad (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Navidad (En Vivo) - Miranda!traduction en allemand




Navidad (En Vivo)
Weihnachten (Live)
Yo que tu, ni me acercaria a mi
An deiner Stelle würde ich mich mir nicht nähern
Cuando las luces vienen y van,
Wenn die Lichter kommen und gehen,
Regalame algo de soledad.
Schenk mir etwas Einsamkeit.
Hoy es el dia en que todo mal
Heute ist der Tag, an dem alles schlecht ist
No queria, pero navidad llego
Ich wollte nicht, aber Weihnachten kam
Y nada me deprime mas.
Und nichts deprimiert mich mehr.
Es como si algo de mi
Es ist, als ob etwas in mir
Cierre la puerta que ayer abri,
Die Tür schließt, die ich gestern öffnete,
Aunque golpees nunca estare
Auch wenn du klopfst, werde ich nie da sein
Estoy undido en mi jardin
Ich bin versunken in meinem Garten
Va a ser mejor que dejemos unos dias
Es wird besser sein, wenn wir uns ein paar Tage Zeit lassen
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
Ich möchte ein wenig darüber nachdenken, was ich tun muss
Y justo hoy mejor no descidir nada
Und gerade heute ist es besser, nichts zu entscheiden
Podria arruinarlo todo si no tengo nocion
Ich könnte alles ruinieren, wenn ich keine Vorstellung habe
Es algo mucho mas fuerte que yo
Es ist etwas viel Stärkeres als ich
No puedo hacerlo entrar en razon
Ich kann es nicht zur Vernunft bringen
Sabe que esto no me hace feliz
Es weiß, dass mich das nicht glücklich macht
Aunque lo entiendas asi
Auch wenn du es so verstehst
Hay una vos dentro de mi
Da ist eine Stimme in mir
Que me recuerda que te menti
Die mich daran erinnert, dass ich dich angelogen habe
Suena peor en la cancion
Im Lied klingt es schlimmer
No es para tanto pero igual si
Es ist nicht so schlimm, aber irgendwie doch
Va a ser mejor que dejemos unos dias
Es wird besser sein, wenn wir uns ein paar Tage Zeit lassen
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
Ich möchte ein wenig darüber nachdenken, was ich tun muss
Y justo hoy mejor no descidir nada
Und gerade heute ist es besser, nichts zu entscheiden
Podria arruinarlo todo si no tengo nocion
Ich könnte alles ruinieren, wenn ich keine Vorstellung habe
Que fuiste tu a quien he sentido mia
Dass du diejenige warst, die ich als mein empfunden habe
La que perfumo mi vida con un sueño de flor
Diejenige, die mein Leben mit einem Blütentraum parfümiert hat
Yo se que soy digamos algo inmaduro
Ich weiß, ich bin, sagen wir, etwas unreif
Pero es esa la manera en que yo entiendo el amor
Aber das ist die Art, wie ich die Liebe verstehe





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.