Miranda! - Navidad (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Navidad (En Vivo)




Navidad (En Vivo)
Navidad (Live)
Yo que tu, ni me acercaria a mi
I'm not the one you should approach
Cuando las luces vienen y van,
When the lights come and go,
Regalame algo de soledad.
Give me some solitude.
Hoy es el dia en que todo mal
Today is the day when all the troubles
No queria, pero navidad llego
I didn't want to, but Christmas is here
Y nada me deprime mas.
And nothing gets me more down.
Es como si algo de mi
It's like something in me
Cierre la puerta que ayer abri,
Closed the door that I opened yesterday,
Aunque golpees nunca estare
Even if you knock, I will never be there
Estoy undido en mi jardin
I'm alone in my garden
Va a ser mejor que dejemos unos dias
We should take a break for a few days
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
I want to think a little about what I have to do
Y justo hoy mejor no descidir nada
And today is not the best day to decide anything
Podria arruinarlo todo si no tengo nocion
I could ruin everything if I don't take my time
Es algo mucho mas fuerte que yo
It's something much stronger than me
No puedo hacerlo entrar en razon
I can't make it understand
Sabe que esto no me hace feliz
You know this doesn't make me happy
Aunque lo entiendas asi
Even if you understand it that way
Hay una vos dentro de mi
There is a voice inside me
Que me recuerda que te menti
That reminds me that I lied to you
Suena peor en la cancion
It sounds worse in the song
No es para tanto pero igual si
It's not that bad, but it is true
Va a ser mejor que dejemos unos dias
We should take a break for a few days
Yo quiero pensar un poco lo que tengo que hacer
I want to think a little about what I have to do
Y justo hoy mejor no descidir nada
And today is not the best day to decide anything
Podria arruinarlo todo si no tengo nocion
I could ruin everything if I don't take my time
Que fuiste tu a quien he sentido mia
That it was you who I felt was mine
La que perfumo mi vida con un sueño de flor
The one who perfumed my life with a dream of flowers
Yo se que soy digamos algo inmaduro
I know that I am a bit immature
Pero es esa la manera en que yo entiendo el amor
But that's the way I understand love





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.