Paroles et traduction Miranda! - Navidad (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navidad (En Vivo)
Navidad (Live)
Yo
que
tu,
ni
me
acercaria
a
mi
I'm
not
the
one
you
should
approach
Cuando
las
luces
vienen
y
van,
When
the
lights
come
and
go,
Regalame
algo
de
soledad.
Give
me
some
solitude.
Hoy
es
el
dia
en
que
todo
mal
Today
is
the
day
when
all
the
troubles
No
queria,
pero
navidad
llego
I
didn't
want
to,
but
Christmas
is
here
Y
nada
me
deprime
mas.
And
nothing
gets
me
more
down.
Es
como
si
algo
de
mi
It's
like
something
in
me
Cierre
la
puerta
que
ayer
abri,
Closed
the
door
that
I
opened
yesterday,
Aunque
golpees
nunca
estare
Even
if
you
knock,
I
will
never
be
there
Estoy
undido
en
mi
jardin
I'm
alone
in
my
garden
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
dias
We
should
take
a
break
for
a
few
days
Yo
quiero
pensar
un
poco
lo
que
tengo
que
hacer
I
want
to
think
a
little
about
what
I
have
to
do
Y
justo
hoy
mejor
no
descidir
nada
And
today
is
not
the
best
day
to
decide
anything
Podria
arruinarlo
todo
si
no
tengo
nocion
I
could
ruin
everything
if
I
don't
take
my
time
Es
algo
mucho
mas
fuerte
que
yo
It's
something
much
stronger
than
me
No
puedo
hacerlo
entrar
en
razon
I
can't
make
it
understand
Sabe
que
esto
no
me
hace
feliz
You
know
this
doesn't
make
me
happy
Aunque
lo
entiendas
asi
Even
if
you
understand
it
that
way
Hay
una
vos
dentro
de
mi
There
is
a
voice
inside
me
Que
me
recuerda
que
te
menti
That
reminds
me
that
I
lied
to
you
Suena
peor
en
la
cancion
It
sounds
worse
in
the
song
No
es
para
tanto
pero
igual
si
It's
not
that
bad,
but
it
is
true
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
dias
We
should
take
a
break
for
a
few
days
Yo
quiero
pensar
un
poco
lo
que
tengo
que
hacer
I
want
to
think
a
little
about
what
I
have
to
do
Y
justo
hoy
mejor
no
descidir
nada
And
today
is
not
the
best
day
to
decide
anything
Podria
arruinarlo
todo
si
no
tengo
nocion
I
could
ruin
everything
if
I
don't
take
my
time
Que
fuiste
tu
a
quien
he
sentido
mia
That
it
was
you
who
I
felt
was
mine
La
que
perfumo
mi
vida
con
un
sueño
de
flor
The
one
who
perfumed
my
life
with
a
dream
of
flowers
Yo
se
que
soy
digamos
algo
inmaduro
I
know
that
I
am
a
bit
immature
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
But
that's
the
way
I
understand
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.