Paroles et traduction Miranda! - No Me Celes - En Vivo
No Me Celes - En Vivo
No Me Celes - Live
Nena
no
me
celes
más
Baby,
don't
get
jealous
anymore
Que
así
te
pareces
a
mí
Because
you
start
to
resemble
me
Acuérdate
lo
que
era
yo
Remember
what
I
was
like
Cuando
empezamos
a
vernos
When
we
first
started
seeing
each
other
Una
cosa
es
el
amor
Love
is
one
thing
Pero
otra
cosa
es
la
obsesión
But
obsession
is
another
Y
juntas
no
se
llevan
bien
And
together
they
don't
mix
well
Aunque
te
cueste
creerlo
Even
if
you
find
it
hard
to
believe
Una
vez
tuviste
que
aguantarme
a
mí
Once
you
had
to
put
up
with
me
Así
que
esto
no
es
nuevo
para
ti
So
this
is
nothing
new
to
you
Piénsalo
como
lo
hiciste
aquella
vez
Think
about
it
like
you
did
that
time
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Tuviste
que
revisar
You
had
to
check
Mi
contestador
y
mi
email
My
voicemail
and
my
email
Y
todo
solo
para
que
And
all
just
so
that
Se
remueva
mi
pasado
My
past
would
resurface
Lo
que
te
encontrás,
no
es
más...
What
you've
found
isn't
anything
more...
Que
escusas
para
alucinar
Than
excuses
to
hallucinate
Si
vas
a
analizarlo
así
If
you're
going
to
analyze
it
like
that
Mejor
no
hubieras
espiado
You
would
have
been
better
off
not
spying
Una
vez
tuviste
que
aguantarme
a
mí
Once
you
had
to
put
up
with
me
Así
que
esto
no
es
nuevo
para
ti
So
this
is
nothing
new
to
you
Piénsalo
como
lo
hiciste
aquella
vez
Think
about
it
like
you
did
that
time
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Yo
no
sé
qué
es
lo
que
quieres
tú
de
mí
I
don't
know
what
you
want
from
me
Soy
así
y
bastante
cambie
por
ti
I
am
who
I
am
and
I've
changed
enough
for
you
Ya
te
di
todo
lo
que
te
prometí
I've
already
given
you
everything
I
promised
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Una
vez
tuviste
que
aguantarme
a
mí
Once
you
had
to
put
up
with
me
Así
que
esto
no
es
nuevo
para
ti
So
this
is
nothing
new
to
you
Piénsalo
como
lo
hiciste
aquella
vez
Think
about
it
like
you
did
that
time
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Yo
no
sé
qué
es
lo
que
quieres
tú
de
mí
I
don't
know
what
you
want
from
me
Soy
así
y
bastante
cambié
por
ti
I
am
who
I
am
and
I've
changed
enough
for
you
Ya
te
di
todo
lo
que
te
prometí
I've
already
given
you
everything
I
promised
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor,
oh
When
you
swore
you
were
my
only
love,
oh
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
When
you
swore
you
were
my
only
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.