Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez (En Vivo)
Nochmal (Live)
Tengo
memoria
de
tenerte
así
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
dich
so
bei
mir
hatte
Acurrucada
y
tierna
sobre
mí
An
mich
gekuschelt
und
zärtlich
Desvaneciéndote
en
mis
brazos
In
meinen
Armen
dahinschwindend
¿Qué
no
ves?
Siehst
du
denn
nicht?
Que
si
te
llamo
es
porque
te
extrañé
Dass
ich
dich
anrufe,
weil
ich
dich
vermisst
habe
Si
me
desmayo
cuando
respondes
Wenn
ich
ohnmächtig
werde,
wenn
du
antwortest
No
es
nada
grave,
y
es
humano
Das
ist
nichts
Ernstes,
und
es
ist
menschlich
Cae
la
noche
y
estoy
solo
otra
vez
Die
Nacht
bricht
herein
und
ich
bin
wieder
allein
Lanzo
miradas
al
espejo
y
no
me
ves
Ich
werfe
Blicke
in
den
Spiegel
und
du
siehst
mich
nicht
Escribo
frases
en
un
trozo
de
papel
Ich
schreibe
Sätze
auf
ein
Stück
Papier
Quiero
olvidarte
y
al
contrario
Ich
will
dich
vergessen
und
im
Gegenteil
Tu
recuerdo
se
hace
carne
en
mí
Wird
deine
Erinnerung
in
mir
lebendig
No
cierres
el
telón,
Schließ
nicht
den
Vorhang,
No
cortes
la
función,
Brich
die
Vorstellung
nicht
ab,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
Du
wirst
doch
nicht
zurückschrecken,
jetzt
wo
die
Handlung
kommt,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Mein
Text
ist,
versuchen
wir
es
nochmal,
Yo
sigo
extrañándote.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
Perdi
mi
orgullo
cuando
perdoné,
Ich
verlor
meinen
Stolz,
als
ich
verzieh,
Abri
mis
alas
y
te
cobije,
Ich
breitete
meine
Flügel
aus
und
gab
dir
Schutz,
Cuando
podia
haber
volado.
Als
ich
hätte
fliegen
können.
Nunca
nadie
me
habia
tratado
como
tú,
Noch
nie
hatte
mich
jemand
so
behandelt
wie
du,
Presumo
que
hasta
has
afectado
mi
salud,
Ich
nehme
an,
du
hast
sogar
meine
Gesundheit
beeinträchtigt,
Veo
que
no
fue
suficiente
perdonar,
Ich
sehe,
dass
verzeihen
nicht
genug
war,
Sigues
mostrándote
distante,
Du
zeigst
dich
weiterhin
distanziert,
Que
demonios
pretendes
de
mí.
Was
zum
Teufel
erwartest
du
von
mir.
No
cierres
el
telón,
Schließ
nicht
den
Vorhang,
No
cortes
la
función,
Brich
die
Vorstellung
nicht
ab,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
Du
wirst
doch
nicht
zurückschrecken,
jetzt
wo
die
Handlung
kommt,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Mein
Text
ist,
versuchen
wir
es
nochmal,
Yo
sigo
extrañándote.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
No
cierres
el
telón,
Schließ
nicht
den
Vorhang,
No
cortes
la
función,
Brich
die
Vorstellung
nicht
ab,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
Du
wirst
doch
nicht
zurückschrecken,
jetzt
wo
die
Handlung
kommt,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Mein
Text
ist,
versuchen
wir
es
nochmal,
Yo
sigo
extrañándote.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
No
cierres
el
telon,
Schließ
nicht
den
Vorhang,
No
cortes
la
función,
Brich
die
Vorstellung
nicht
ab,
No
vas
a
despertarme
de
mi
sueño
mejor,
Du
wirst
mich
doch
nicht
aus
meinem
schönsten
Traum
wecken,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Mein
Text
ist,
versuchen
wir
es
nochmal,
Acercate
pierde
el
temor.
Komm
näher,
verliere
die
Angst.
No
cierres
el
telón,
Schließ
nicht
den
Vorhang,
No
cortes
la
función,
Brich
die
Vorstellung
nicht
ab,
No
apagues
esta
llama
que
el
amor
inflamó,
Lösche
nicht
diese
Flamme,
die
die
Liebe
entzündet
hat,
Mi
parlamento
es,
Mein
Text
ist,
Probemos
otra
vez,
Versuchen
wir
es
nochmal,
Yo
sigo
extrañándote.
Ich
vermisse
dich
immer
noch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergi Galante Alejandro G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.