Paroles et traduction Miranda! - Otra Vez (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez (En Vivo)
Try Again (Live)
Tengo
memoria
de
tenerte
así
I
remember
holding
you
like
this
Acurrucada
y
tierna
sobre
mí
Cuddled
up
and
tender
on
me
Desvaneciéndote
en
mis
brazos
Fading
away
in
my
arms
¿Qué
no
ves?
Why
don't
you
see?
Que
si
te
llamo
es
porque
te
extrañé
I'm
calling
you
because
I
miss
you
Si
me
desmayo
cuando
respondes
If
I
faint
when
you
answer
No
es
nada
grave,
y
es
humano
It's
nothing
serious,
it's
human
Cae
la
noche
y
estoy
solo
otra
vez
Night
is
falling
and
I'm
all
alone
again
Lanzo
miradas
al
espejo
y
no
me
ves
I
look
at
the
mirror
and
you
don't
see
me
Escribo
frases
en
un
trozo
de
papel
I
write
phrases
on
a
piece
of
paper
Quiero
olvidarte
y
al
contrario
I
want
to
forget
you,
but
on
the
contrary
Tu
recuerdo
se
hace
carne
en
mí
Your
memory
takes
shape
in
me
No
cierres
el
telón,
Don't
close
the
curtain,
No
cortes
la
función,
Don't
cut
the
action,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
You're
not
going
to
back
down
with
the
action
coming
up
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
My
role
is,
let's
try
again,
Yo
sigo
extrañándote.
I
miss
you
still.
Perdi
mi
orgullo
cuando
perdoné,
I
lost
my
pride
when
I
forgave,
Abri
mis
alas
y
te
cobije,
I
opened
my
wings
and
sheltered
you,
Cuando
podia
haber
volado.
When
I
could
have
flown
away.
Nunca
nadie
me
habia
tratado
como
tú,
No
one
has
ever
treated
me
like
you,
Presumo
que
hasta
has
afectado
mi
salud,
I
imagine
you've
even
affected
my
health,
Veo
que
no
fue
suficiente
perdonar,
I
can
see
that
it
wasn't
enough
to
forgive,
Sigues
mostrándote
distante,
You
keep
showing
yourself
distant,
Que
demonios
pretendes
de
mí.
What
the
devil
do
you
intend
for
me.
No
cierres
el
telón,
Don't
close
the
curtain,
No
cortes
la
función,
Don't
cut
the
action,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
You're
not
going
to
back
down
with
the
action
coming
up
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
My
role
is,
let's
try
again,
Yo
sigo
extrañándote.
I
miss
you
still.
No
cierres
el
telón,
Don't
close
the
curtain,
No
cortes
la
función,
Don't
cut
the
action,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
You're
not
going
to
back
down
with
the
action
coming
up
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
My
role
is,
let's
try
again,
Yo
sigo
extrañándote.
I
miss
you
still.
No
cierres
el
telon,
Don't
close
the
curtain,
No
cortes
la
función,
Don't
cut
the
action,
No
vas
a
despertarme
de
mi
sueño
mejor,
You
won't
wake
me
from
my
best
dream,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
My
role
is,
let's
try
again,
Acercate
pierde
el
temor.
Come
near,
lose
your
fear.
No
cierres
el
telón,
Don't
close
the
curtain,
No
cortes
la
función,
Don't
cut
the
action,
No
apagues
esta
llama
que
el
amor
inflamó,
Don't
put
out
this
flame
that
love
has
ignited,
Mi
parlamento
es,
My
role
is,
Probemos
otra
vez,
Let's
try
again,
Yo
sigo
extrañándote.
I
miss
you
still.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergi Galante Alejandro G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.