Miranda! - Otra Vez (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Otra Vez (En Vivo)




Otra Vez (En Vivo)
Try Again (Live)
Ven aquí
Come here,
Tengo memoria de tenerte así
I remember holding you like this
Acurrucada y tierna sobre
Cuddled up and tender on me
Desvaneciéndote en mis brazos
Fading away in my arms
¿Qué no ves?
Why don't you see?
Que si te llamo es porque te extrañé
I'm calling you because I miss you
Si me desmayo cuando respondes
If I faint when you answer
No es nada grave, y es humano
It's nothing serious, it's human
Cae la noche y estoy solo otra vez
Night is falling and I'm all alone again
Lanzo miradas al espejo y no me ves
I look at the mirror and you don't see me
Escribo frases en un trozo de papel
I write phrases on a piece of paper
Quiero olvidarte y al contrario
I want to forget you, but on the contrary
Tu recuerdo se hace carne en
Your memory takes shape in me
No cierres el telón,
Don't close the curtain,
No cortes la función,
Don't cut the action,
No vas a acorbardarte ahora que viene la accion,
You're not going to back down with the action coming up
Mi parlamento es, probemos otra vez,
My role is, let's try again,
Yo sigo extrañándote.
I miss you still.
Creo que,
I think,
Perdi mi orgullo cuando perdoné,
I lost my pride when I forgave,
Abri mis alas y te cobije,
I opened my wings and sheltered you,
Cuando podia haber volado.
When I could have flown away.
Nunca nadie me habia tratado como tú,
No one has ever treated me like you,
Presumo que hasta has afectado mi salud,
I imagine you've even affected my health,
Veo que no fue suficiente perdonar,
I can see that it wasn't enough to forgive,
Sigues mostrándote distante,
You keep showing yourself distant,
Que demonios pretendes de mí.
What the devil do you intend for me.
No cierres el telón,
Don't close the curtain,
No cortes la función,
Don't cut the action,
No vas a acorbardarte ahora que viene la accion,
You're not going to back down with the action coming up
Mi parlamento es, probemos otra vez,
My role is, let's try again,
Yo sigo extrañándote.
I miss you still.
No cierres el telón,
Don't close the curtain,
No cortes la función,
Don't cut the action,
No vas a acorbardarte ahora que viene la accion,
You're not going to back down with the action coming up
Mi parlamento es, probemos otra vez,
My role is, let's try again,
Yo sigo extrañándote.
I miss you still.
No cierres el telon,
Don't close the curtain,
No cortes la función,
Don't cut the action,
No vas a despertarme de mi sueño mejor,
You won't wake me from my best dream,
Mi parlamento es, probemos otra vez,
My role is, let's try again,
Acercate pierde el temor.
Come near, lose your fear.
No cierres el telón,
Don't close the curtain,
No cortes la función,
Don't cut the action,
No apagues esta llama que el amor inflamó,
Don't put out this flame that love has ignited,
Mi parlamento es,
My role is,
Probemos otra vez,
Let's try again,
Yo sigo extrañándote.
I miss you still.





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.