Paroles et traduction Miranda! - Otra Vez (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez (En Vivo)
Ещё раз (En Vivo)
Tengo
memoria
de
tenerte
así
Я
помню,
как
ты
была
рядом,
Acurrucada
y
tierna
sobre
mí
Прижавшись
ко
мне
нежно,
Desvaneciéndote
en
mis
brazos
Растворяясь
в
моих
объятиях.
¿Qué
no
ves?
Разве
ты
не
видишь?
Que
si
te
llamo
es
porque
te
extrañé
Если
я
зову
тебя,
значит,
скучаю,
Si
me
desmayo
cuando
respondes
Если
я
теряю
дар
речи,
когда
ты
отвечаешь,
No
es
nada
grave,
y
es
humano
Это
не
страшно,
это
естественно.
Cae
la
noche
y
estoy
solo
otra
vez
Ночь
опускается,
и
я
снова
один,
Lanzo
miradas
al
espejo
y
no
me
ves
Смотрю
в
зеркало
и
не
вижу
тебя,
Escribo
frases
en
un
trozo
de
papel
Пишу
фразы
на
клочке
бумаги,
Quiero
olvidarte
y
al
contrario
Хочу
забыть
тебя,
но
наоборот,
Tu
recuerdo
se
hace
carne
en
mí
Твой
образ
оживает
во
мне.
No
cierres
el
telón,
Не
закрывай
занавес,
No
cortes
la
función,
Не
прерывай
спектакль,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
Не
трусь
сейчас,
когда
начинается
действие,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Моя
реплика:
давай
попробуем
ещё
раз,
Yo
sigo
extrañándote.
Я
продолжаю
скучать
по
тебе.
Perdi
mi
orgullo
cuando
perdoné,
Я
потерял
свою
гордость,
когда
простил,
Abri
mis
alas
y
te
cobije,
Раскрыл
свои
крылья
и
укрыл
тебя,
Cuando
podia
haber
volado.
Когда
мог
бы
улететь.
Nunca
nadie
me
habia
tratado
como
tú,
Никто
никогда
не
обращался
со
мной
так,
как
ты,
Presumo
que
hasta
has
afectado
mi
salud,
Полагаю,
ты
даже
подорвала
моё
здоровье,
Veo
que
no
fue
suficiente
perdonar,
Вижу,
что
прощения
было
недостаточно,
Sigues
mostrándote
distante,
Ты
продолжаешь
держаться
на
расстоянии,
Que
demonios
pretendes
de
mí.
Чего,
чёрт
возьми,
ты
от
меня
хочешь?
No
cierres
el
telón,
Не
закрывай
занавес,
No
cortes
la
función,
Не
прерывай
спектакль,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
Не
трусь
сейчас,
когда
начинается
действие,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Моя
реплика:
давай
попробуем
ещё
раз,
Yo
sigo
extrañándote.
Я
продолжаю
скучать
по
тебе.
No
cierres
el
telón,
Не
закрывай
занавес,
No
cortes
la
función,
Не
прерывай
спектакль,
No
vas
a
acorbardarte
ahora
que
viene
la
accion,
Не
трусь
сейчас,
когда
начинается
действие,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Моя
реплика:
давай
попробуем
ещё
раз,
Yo
sigo
extrañándote.
Я
продолжаю
скучать
по
тебе.
No
cierres
el
telon,
Не
закрывай
занавес,
No
cortes
la
función,
Не
прерывай
спектакль,
No
vas
a
despertarme
de
mi
sueño
mejor,
Не
вырывай
меня
из
моего
лучшего
сна,
Mi
parlamento
es,
probemos
otra
vez,
Моя
реплика:
давай
попробуем
ещё
раз,
Acercate
pierde
el
temor.
Подойди
ближе,
отбрось
свой
страх.
No
cierres
el
telón,
Не
закрывай
занавес,
No
cortes
la
función,
Не
прерывай
спектакль,
No
apagues
esta
llama
que
el
amor
inflamó,
Не
гаси
это
пламя,
которое
воспламенила
любовь,
Mi
parlamento
es,
Моя
реплика:
Probemos
otra
vez,
Давай
попробуем
ещё
раз,
Yo
sigo
extrañándote.
Я
продолжаю
скучать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergi Galante Alejandro G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.