Miranda! - Sé Mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda! - Sé Mía




Sé Mía
Будь моей
Amiga escúchame
Подруга, послушай меня
Entiende que estoy algo preocupado
Пойми, я немного обеспокоен
Es por esa mujer
Всё из-за этой женщины
Que a poco ya me tiene hipnotizado
Она меня уже почти загипнотизировала
Amigo yo te veo mal
Друг, я вижу, тебе плохо
Estás cambiando
Ты меняешься
Puedo escuchar tu corazón
Я слышу, как твое сердце
Está gritando
Кричит
Va bajando para abrirme su portón (sé mía)
Она спускается, чтобы открыть мне калитку (будь моей)
Y me lleva de la mano a su habitación (siempre mía)
И ведет меня за руку в свою комнату (всегда моей)
Lo que pasa es que este amor da placer y da dolor (sé mía)
Дело в том, что эта любовь дарит и наслаждение, и боль (будь моей)
En esta noche fría
В эту холодную ночь
Amiga ya lo
Подруга, я знаю
Lo que tengo que hacer es olvidarla
Что мне нужно сделать - это забыть ее
Su amor no me hace bien
Ее любовь мне не на пользу
Es obvio que no puedo controlarla
Очевидно, что я не могу ее контролировать
Deja que pase y nada más
Просто позволь этому пройти
Si te hace daño
Если она причиняет тебе боль
No deposites más amor
Не отдавай больше своей любви
Es un engaño
Это обман
Va bajando para abrirme su portón (sé mía)
Она спускается, чтобы открыть мне калитку (будь моей)
Y me lleva de la mano a su habitación (siempre mía)
И ведет меня за руку в свою комнату (всегда моей)
Lo que pasa es que este amor da placer y da dolor (sé mía)
Дело в том, что эта любовь дарит и наслаждение, и боль (будь моей)
En esta noche fría
В эту холодную ночь
Oh, mía, en esta noche
О, будь моей, в эту ночь
Amigo esto tiene que parar
Друг, это должно прекратиться
Amigo yo te quiero de verdad
Друг, я люблю тебя по-настоящему
Escucha lo que digo
Послушай, что я говорю
No te quiero ver herido dando vueltas
Я не хочу видеть тебя раненым, блуждающим
Sin sentido pero en el mismo lugar
Бессмысленно, но на том же месте
Va bajando para abrirme su portón (sé mía)
Она спускается, чтобы открыть мне калитку (будь моей)
Y me lleva de la mano a su habitación (siempre mía)
И ведет меня за руку в свою комнату (всегда моей)
Lo que pasa es que este amor da placer y da dolor (sé mía)
Дело в том, что эта любовь дарит и наслаждение, и боль (будь моей)
En esta noche fría
В эту холодную ночь
Oh, mía, en esta noche fría
О, будь моей, в эту холодную ночь





Writer(s): Ale Sergi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.