Paroles et traduction Miranda! - Tiempo
Hace
bastante
ya
It's
been
quite
a
long
time
No
nos
volvemos
a
encontrar
We
haven't
seen
each
other
again
Te
juro
que
no
sé
I
swear
I
don't
know
Lo
que
me
pasa
ni
por
qué
What's
wrong
with
me
or
why
Siento
que
de
un
modo
u
otro
me
rechazas
I
feel
that
in
one
way
or
another
you
reject
me
Vos
debes
sentir
lo
mismo,
o
tal
vez
más
You
must
feel
the
same,
or
maybe
even
more
Parece
que
nunca
nos
dijimos
casi
nada
It
seems
we
never
said
anything
to
each
other
De
tres
años
para
acá
In
the
last
three
years
No
es
nada
más
que
el
tiempo
It's
nothing
more
than
time
Se
ha
puesto
más
violento
entre
los
dos
It
has
become
more
violent
between
the
two
of
us
Nada
más
que
verte
y
erizarse
mi
piel
Just
seeing
you
and
my
skin
crawling
Has
cambiado
tanto
a
como
eras
ayer
You
have
changed
so
much
from
how
you
were
yesterday
Y
en
realidad
yo
nada
And
in
reality,
I've
changed
nothing
Tantos
momentos
que
vivimos
So
many
moments
we
lived
through
A
veces
bien,
a
veces
peleándonos
Sometimes
well,
sometimes
fighting
Me
dijiste
que
no
me
entendías
You
told
me
that
you
didn't
understand
me
Que
mi
vida
era
vacía,
y
en
verdad
vos
That
my
life
was
empty,
and
in
truth
you
No
te
diste
cuenta
de
lo
simple
que
es
Didn't
realize
how
simple
it
is
Fue
tan
repentino
convertirnos
en
tres,
oh
It
was
so
sudden
to
become
three,
oh
Tómalo
con
calma,
por
favor
no
me
presiones
Take
it
easy,
please
don't
pressure
me
Dame
aire
para
ver
Give
me
air
to
see
No
es
nada
más
que
el
tiempo
It's
nothing
more
than
time
Se
ha
puesto
más
violento
entre
los
dos
It
has
become
more
violent
between
the
two
of
us
Nada
más
que
verte
y
erizarse
mi
piel
Just
seeing
you
and
my
skin
crawling
Has
cambiado
tanto
a
como
eras
ayer
You
have
changed
so
much
from
how
you
were
yesterday
Y
en
realidad
yo
nada
And
in
reality,
I've
changed
nothing
Es
verdad,
me
escondo
en
mí
It's
true,
I
hide
in
myself
Cuando
no
sé
qué
decir
When
I
don't
know
what
to
say
Soy
mezquino
con
mi
amor
I'm
petty
with
my
love
Pero
te
juro
But
I
swear
to
you
Te
juro,
te
juro
que
te
lo
doy
I
swear
to
you,
I
swear
to
you
that
I
give
it
to
you
Por
favor,
entiéndeme
Please
understand
me
Mírame,
cállate,
ah
Look
at
me,
shut
up,
ah
Deja
que
el
silencio
nos
calme
Let
the
silence
calm
us
No
tenemos
ni
que
hablar
We
don't
even
have
to
talk
Las
palabras
nos
separan
más
Words
separate
us
more
Yo
sé
que
te
traté
mal,
así
I
know
I
treated
you
badly,
like
this
Deberíamos
juntarnos
We
should
get
together
Abrazarnos,
llorar
juntos
Hug
each
other,
cry
together
Desahogarnos
de
dolor
Relieve
ourselves
of
pain
Hice
esta
canción
para
acercarme
a
ti
I
wrote
this
song
to
get
closer
to
you
Para
que
al
escucharla,
comprendas
So
that
when
you
listen
to
it,
you
will
understand
Que
al
pensarte,
siento
en
mí
That
when
I
think
of
you,
I
feel
in
myself
Mucho
amor
y
mucha
pena
Much
love
and
much
sorrow
No
es
nada
más
que
el
tiempo,
nada
más
It's
nothing
more
than
time,
nothing
more
Se
ha
puesto
más
violento
entre
los
dos
It
has
become
more
violent
between
the
two
of
us
No
trates
de
resolverlo
Don't
try
to
solve
it
No
le
busques
solución
Don't
look
for
a
solution
Para
juntar
nuestras
almas
sé
que
no
hay
To
join
our
souls
I
know
there
is
no
Nada
mejor
que
el
tiempo
Nothing
better
than
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.