Miranda! - Traicion (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Traicion (En Vivo)




Traicion (En Vivo)
Betrayal (Live)
¡Va!
Let's go!
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
Tan grande es el miedo que yo siento cuando te vas
So great is the fear I feel when you go
Temo que no vuelvas más pero siempre regresás
I fear that you'll never come back, but you always come back
Muchas dudas que no me dejan en paz
So many doubts that don't give me peace
Adoro estar junto a ti pero a veces me cansás
I love being together, but sometimes you exhaust me
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Brotan mil preguntas con respecto a nosotros dos
A thousand questions arise regarding the two of us
Odio hacer balance de si estamos mejor o no
I hate taking stock of whether we're better off or not
Cada cosa nueva no es nuevo, ya se probó
Every new thing isn't new, it's been done
Todo se volvió lila y así no lo quiero yo
Everything's become bland, and I don't like it
Eso siento y no si decírtelo
That's how I feel, and I don't know if I should tell you
Conozco lo mal, conozco lo vil
I know what's bad, I know what's vile
Conozco lo horrible que te hice sentir
I know how horrible I made you feel
Me apena que esté saliendo al revés
It pains me that it's going backwards
Pero sin embargo me quedo
But nevertheless, I'm staying
Podrías decir con toda razón
You could say with all reason
Que fue demasiado el tiempo que yo
That way too much time has passed that I
Tardé para hablarte, que te traicioné
Took to talk to you, that I betrayed you
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
Quiero que me mires y que me digas la verdad
I want you to look at me and tell me the truth
¿Hace cuánto tiempo ya que lo hacemos todo igual?
How long has it been since we've been doing everything the same?
En un punto yo siento que te engañé
At one point I feel like I deceived you
Pero creo corazón que no me arrepentiré
But I think, darling, that I won't regret it
Para eso hubiera sido mejor
For that, it would have been better
Ser un poco prudente con nuestro amor
To be a little more cautious with our love
Conozco lo mal, conozco lo vil
I know what's bad, I know what's vile
Conozco lo horrible que te hice sentir
I know how horrible I made you feel
Me apena que esté saliendo al revés
It pains me that it's going backwards
Pero sin embargo me quedo
But nevertheless, I'm staying
Podrías decir con toda razón
You could say with all reason
Que fue demasiado el tiempo que yo
That way too much time has passed that I
Tardé para hablarte, que te traicioné
Took to talk to you, that I betrayed you
Que hablé sin pensar
That I spoke without thinking
Que eras vulnerable tal vez por demás
That you were vulnerable, perhaps too much
Imbécil de mí, que no percibí
Idiot that I am, didn't even notice
Que estaba metido adentro de ti
That I was buried deep inside you
Te juro por Dios que nunca busqué
I swear to you by God, that I never intended
Haber provocado el mal que te causé
To provoke the pain I caused you
Ahora cambié, ahora ya y todo terminó
Now I'm changing, now I know, and it's all over
Conozco lo mal, conozco lo vil
I know what's bad, I know what's vile
Conozco lo horrible que te hice sentir
I know how horrible I made you feel
Me apena que esté saliendo al revés
It pains me that it's going backwards
Pero sin embargo me quedo
But nevertheless, I'm staying
Podrías decir con toda razón
You could say with all reason
Que fue demasiado el tiempo que yo
That way too much time has passed that I
Tardé para hablarte, que te traicioné
Took to talk to you, that I betrayed you
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh, uh, uh)
Que te traicioné
That I betrayed you
Que te traicioné
That I betrayed you





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.