Paroles et traduction Miranda! - Traicion (En Vivo)
Traicion (En Vivo)
Betrayal (Live)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
Tan
grande
es
el
miedo
que
yo
siento
cuando
te
vas
So
great
is
the
fear
I
feel
when
you
go
Temo
que
no
vuelvas
más
pero
siempre
regresás
I
fear
that
you'll
never
come
back,
but
you
always
come
back
Muchas
dudas
que
no
me
dejan
en
paz
So
many
doubts
that
don't
give
me
peace
Adoro
estar
junto
a
ti
pero
a
veces
me
cansás
I
love
being
together,
but
sometimes
you
exhaust
me
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
Brotan
mil
preguntas
con
respecto
a
nosotros
dos
A
thousand
questions
arise
regarding
the
two
of
us
Odio
hacer
balance
de
si
estamos
mejor
o
no
I
hate
taking
stock
of
whether
we're
better
off
or
not
Cada
cosa
nueva
no
es
nuevo,
ya
se
probó
Every
new
thing
isn't
new,
it's
been
done
Todo
se
volvió
lila
y
así
no
lo
quiero
yo
Everything's
become
bland,
and
I
don't
like
it
Eso
siento
y
no
sé
si
decírtelo
That's
how
I
feel,
and
I
don't
know
if
I
should
tell
you
Conozco
lo
mal,
conozco
lo
vil
I
know
what's
bad,
I
know
what's
vile
Conozco
lo
horrible
que
te
hice
sentir
I
know
how
horrible
I
made
you
feel
Me
apena
que
esté
saliendo
al
revés
It
pains
me
that
it's
going
backwards
Pero
sin
embargo
me
quedo
But
nevertheless,
I'm
staying
Podrías
decir
con
toda
razón
You
could
say
with
all
reason
Que
fue
demasiado
el
tiempo
que
yo
That
way
too
much
time
has
passed
that
I
Tardé
para
hablarte,
que
te
traicioné
Took
to
talk
to
you,
that
I
betrayed
you
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
Quiero
que
me
mires
y
que
me
digas
la
verdad
I
want
you
to
look
at
me
and
tell
me
the
truth
¿Hace
cuánto
tiempo
ya
que
lo
hacemos
todo
igual?
How
long
has
it
been
since
we've
been
doing
everything
the
same?
En
un
punto
yo
siento
que
te
engañé
At
one
point
I
feel
like
I
deceived
you
Pero
creo
corazón
que
no
me
arrepentiré
But
I
think,
darling,
that
I
won't
regret
it
Para
eso
hubiera
sido
mejor
For
that,
it
would
have
been
better
Ser
un
poco
prudente
con
nuestro
amor
To
be
a
little
more
cautious
with
our
love
Conozco
lo
mal,
conozco
lo
vil
I
know
what's
bad,
I
know
what's
vile
Conozco
lo
horrible
que
te
hice
sentir
I
know
how
horrible
I
made
you
feel
Me
apena
que
esté
saliendo
al
revés
It
pains
me
that
it's
going
backwards
Pero
sin
embargo
me
quedo
But
nevertheless,
I'm
staying
Podrías
decir
con
toda
razón
You
could
say
with
all
reason
Que
fue
demasiado
el
tiempo
que
yo
That
way
too
much
time
has
passed
that
I
Tardé
para
hablarte,
que
te
traicioné
Took
to
talk
to
you,
that
I
betrayed
you
Que
hablé
sin
pensar
That
I
spoke
without
thinking
Que
eras
vulnerable
tal
vez
por
demás
That
you
were
vulnerable,
perhaps
too
much
Imbécil
de
mí,
que
no
percibí
Idiot
that
I
am,
didn't
even
notice
Que
estaba
metido
adentro
de
ti
That
I
was
buried
deep
inside
you
Te
juro
por
Dios
que
nunca
busqué
I
swear
to
you
by
God,
that
I
never
intended
Haber
provocado
el
mal
que
te
causé
To
provoke
the
pain
I
caused
you
Ahora
cambié,
ahora
ya
sé
y
todo
terminó
Now
I'm
changing,
now
I
know,
and
it's
all
over
Conozco
lo
mal,
conozco
lo
vil
I
know
what's
bad,
I
know
what's
vile
Conozco
lo
horrible
que
te
hice
sentir
I
know
how
horrible
I
made
you
feel
Me
apena
que
esté
saliendo
al
revés
It
pains
me
that
it's
going
backwards
Pero
sin
embargo
me
quedo
But
nevertheless,
I'm
staying
Podrías
decir
con
toda
razón
You
could
say
with
all
reason
Que
fue
demasiado
el
tiempo
que
yo
That
way
too
much
time
has
passed
that
I
Tardé
para
hablarte,
que
te
traicioné
Took
to
talk
to
you,
that
I
betrayed
you
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Que
te
traicioné
That
I
betrayed
you
Que
te
traicioné
That
I
betrayed
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.