Paroles et traduction Miranda! - Traición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
grande
es
el
miedo
Так
велик
страх,
Que
yo
siento
cuando
te
vas
Который
я
чувствую,
когда
ты
уходишь.
Temo
que
no
vuelvas
más
Боюсь,
что
ты
больше
не
вернешься,
Pero
siempre
regresás
Но
ты
всегда
возвращаешься.
Muchas
dudas
que
no
me
dejan
en
paz
Много
сомнений,
которые
не
дают
мне
покоя.
Adoro
estar
junto
a
ti
Обожаю
быть
рядом
с
тобой,
Pero
a
veces
me
cansás
Но
иногда
ты
меня
утомляешь.
Brotan
mil
preguntas
Возникает
тысяча
вопросов
Con
respecto
a
nosotros
dos
Насчет
нас
двоих.
Odio
hacer
balance
Ненавижу
подводить
итоги,
De
si
estamos
mejor
o
no
Лучше
нам
или
нет.
Cada
cosa
nueva
Каждая
новая
вещь
No
es
nueva
y
ya
se
probó
Не
нова
и
уже
испробована.
Todo
se
volvió
lineal
Всё
стало
линейным,
Y
así
no
lo
quiero
yo
А
я
этого
не
хочу.
Eso
siento
y
no
sé
si
decírtelo
Я
так
чувствую,
и
не
знаю,
говорить
ли
тебе
об
этом.
Conozco
lo
mal,
conozco
lo
vil
Я
знаю,
как
плохо,
знаю,
как
подло,
Conozco
lo
horrible
que
te
hice
sentir
Я
знаю,
как
ужасно
я
заставила
тебя
чувствовать.
Me
apena
que
esté
saliendo
al
revés
Мне
жаль,
что
всё
выходит
наоборот,
Pero
sin
embargo
me
quedo
Но,
тем
не
менее,
я
остаюсь.
Podrías
decir
con
toda
razón
Ты
мог
бы
сказать
со
всей
справедливостью,
Que
fue
demasiado
el
tiempo
que
yo
Что
слишком
долго
я
Tardé
para
hablarte
Медлила,
чтобы
поговорить
с
тобой,
Que
te
traicioné
Что
я
тебя
предала.
Quiero
que
me
mires
Хочу,
чтобы
ты
посмотрел
на
меня
Y
que
me
digas
la
verdad
И
сказал
мне
правду.
Hace
cuánto
tiempo
ya
Как
давно
уже
Que
lo
hacemos
todo
igual
Мы
делаем
всё
одинаково?
En
un
punto
yo
siento
que
te
engañé
В
какой-то
момент
я
чувствую,
что
обманула
тебя,
Pero
creo,
corazón
Но
я
думаю,
любимый,
Que
no
me
arrepentiré
Что
не
пожалею
об
этом.
Para
eso
hubiera
sido
mejor
Для
этого
нужно
было
быть
Ser
un
poco
prudente
con
nuestro
amor
Чуть
более
осторожной
с
нашей
любовью.
Conozco
lo
mal,
conozco
lo
vil
Я
знаю,
как
плохо,
знаю,
как
подло,
Conozco
lo
horrible
que
te
hice
sentir
Я
знаю,
как
ужасно
я
заставила
тебя
чувствовать.
Me
apena
que
esté
saliendo
al
revés
Мне
жаль,
что
всё
выходит
наоборот,
Pero
sin
embargo
me
quedo
Но,
тем
не
менее,
я
остаюсь.
Podrías
decir
con
toda
razón
Ты
мог
бы
сказать
со
всей
справедливостью,
Que
fue
demasiado
el
tiempo
que
yo
Что
слишком
долго
я
Tardé
para
hablarte
Медлила,
чтобы
поговорить
с
тобой,
Que
te
traicioné
Что
я
тебя
предала.
Que
hablé
sin
pensar
Что
говорила
не
думая,
Que
eras
vulnerable
Что
ты
был
уязвим,
Tal
vez
por
demás
Возможно,
слишком.
Imbécil
de
mí
que
no
percibí
Глупая
я,
что
не
заметила,
Que
estaba
metido
adentro
de
ti
Что
была
внутри
тебя.
Te
juro
por
Dios
que
nunca
busqué
Клянусь
Богом,
я
никогда
не
хотела
Haber
provocado
el
mal
que
te
causé
Причинить
тебе
ту
боль,
которую
причинила.
Ahora
cambié,
ahora
ya
sé
Теперь
я
изменилась,
теперь
я
знаю,
Y
todo
terminó
И
всё
кончено.
Conozco
lo
mal,
conozco
lo
vil
Я
знаю,
как
плохо,
знаю,
как
подло,
Conozco
lo
horrible
que
te
hice
sentir
Я
знаю,
как
ужасно
я
заставила
тебя
чувствовать.
Me
apena
que
esté
saliendo
al
revés
Мне
жаль,
что
всё
выходит
наоборот,
Pero
sin
embargo
me
quedo
Но,
тем
не
менее,
я
остаюсь.
Podrías
decir
con
toda
razón
Ты
мог
бы
сказать
со
всей
справедливостью,
Que
fue
demasiado
el
tiempo
que
yo
Что
слишком
долго
я
Tardé
para
hablarte
Медлила,
чтобы
поговорить
с
тобой,
Que
te
traicioné
Что
я
тебя
предала.
Que
te
traicioné
Что
я
тебя
предала.
Que
te
traicioné
Что
я
тебя
предала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Nestor Rowek, Sergio Ivan Berdichevsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.