Paroles et traduction Miranda! - Tu Juego (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Juego (En Vivo)
Your Game (Live)
Que
tonto
que
fui,
que
tarde
caí
How
foolish
I
was,
how
late
I
realized
Como
me
mentiste,
como
te
creí
How
you
lied
to
me,
how
I
believed
you
Parece
que
es,
fácil
para
ti
It
seems
so
easy
for
you
Hacerle
a
cualquiera
lo
mismo
que
a
mí
To
do
to
anyone
the
same
as
you
did
to
me
Me
hiciste
pensar
que
me
ibas
a
amar
You
made
me
think
you
were
going
to
love
me
Que
me
adorarías
y
ahora
te
vas
That
you
would
adore
me,
and
now
you're
leaving
Pedirás
hablar,
te
disculparás
You'll
ask
to
talk,
you'll
apologize
Llorarás
un
poco
y
te
marcharás
You'll
cry
a
little
and
then
you'll
go
Yo
voy
a
decir
que
no,
que
no
te
disculpes
I'm
going
to
say
no,
don't
apologize
No
ves
que
me
humilla,
que
me
pidas
de
rodillas
por
favor
Don't
you
see
it
humiliates
me,
that
you
beg
on
your
knees
please
Comprendo
que
tu
juego,
cubrirte
tras
un
velo
I
understand
your
game,
hiding
behind
a
veil
Provoca
sensación
ambigua
a
mi,
hazme
un
favor
ahora
It
provokes
an
ambiguous
feeling
in
me,
do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores,
al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
If
it's
not
true,
don't
cry,
at
least
be
somewhat
honest
in
the
end
Si
estás
hablando
en
serio,
prefiero
que
te
apures
If
you're
serious,
I
prefer
you
hurry
Y
quedemos
en
no
vernos
pero
ya
And
let's
agree
not
to
see
each
other
anymore
No
puedo
soportarlo
al
fin
me
estás
dejando
I
can't
stand
it,
you're
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I'd
like
to
leave
before
I
cry
Conversar
así,
me
pone
muy
mal,
los
miro
de
afuera
Talking
like
this
makes
me
feel
awful,
I
watch
them
from
the
outside
Me
salgo
de
mi,
y
mientras
los
dos,
hablamos
de
mas
I
step
out
of
myself,
and
while
the
two
of
us
talk
too
much
Empiezo
a
olvidarte
y
empiezo
a
pensar
I
begin
to
forget
you
and
I
begin
to
think
Que
triste
se
ve,
que
poco
cordial,
que
te
hagas
la
mártir
How
sad
it
looks,
how
unfriendly,
that
you
play
the
martyr
Que
quieras
hablar,
de
que
en
realidad
no
es
que
no
me
amas
That
you
want
to
talk,
that
in
reality
it's
not
that
you
don't
love
me
Pero
la
mentira
te
cansa
de
mas
But
the
lie
tires
you
out
too
much
Comprendo
que
tu
juego,
cubrirte
tras
un
velo
I
understand
your
game,
hiding
behind
a
veil
Provoca
sensación
ambigua
a
mi,
hazme
un
favor
ahora
It
provokes
an
ambiguous
feeling
in
me,
do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores,
al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
If
it's
not
true,
don't
cry,
at
least
be
somewhat
honest
in
the
end
Si
estás
hablando
en
serio,
prefiero
que
te
apures
If
you're
serious,
I
prefer
you
hurry
Y
quedemos
en
no
vernos
pero
ya
And
let's
agree
not
to
see
each
other
anymore
No
puedo
soportarlo
al
fin
me
estás
dejando
I
can't
stand
it,
you're
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I'd
like
to
leave
before
I
cry
Por
favor,
debí
suponerlo
yo
Please,
I
should
have
guessed
De
tarde
cuando
llamaste
sentí
que
me
dejarías
hoy
Late
in
the
afternoon
when
you
called,
I
felt
you
would
leave
me
today
Pero
no,
no
es
la
primera
vez,
hace
ya
bastante
tiempo
But
no,
it's
not
the
first
time,
it's
been
quite
a
while
Que
espero
que
llegue
este
momento
That
I've
been
waiting
for
this
moment
to
come
¿Sabes
que?
no
voy
a
dejarte
ir,
no
voy
a
dejar
que
todo
You
know
what?
I'm
not
going
to
let
you
go,
I'm
not
going
to
let
everything
Resulte
tan
fácil
para
ti
Turn
out
so
easy
for
you
Tratare
de
besarte
antes
de
partir
I'll
try
to
kiss
you
before
you
leave
Haciendo
un
lado
tu
pelo
y
acercándote
hacia
mí
Pushing
aside
your
hair
and
pulling
you
towards
me
Comprendo
que
tu
juego,
cubrirte
tras
un
velo
I
understand
your
game,
hiding
behind
a
veil
Provoca
sensación
ambigua
a
mi,
hazme
un
favor
ahora
It
provokes
an
ambiguous
feeling
in
me,
do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores,
al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
If
it's
not
true,
don't
cry,
at
least
be
somewhat
honest
in
the
end
Si
estás
hablando
en
serio,
prefiero
que
te
apures
If
you're
serious,
I
prefer
you
hurry
Y
quedemos
en
no
vernos
pero
ya
And
let's
agree
not
to
see
each
other
anymore
No
puedo
soportarlo
al
fin
me
estás
dejando
I
can't
stand
it,
you're
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I'd
like
to
leave
before
I
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.