Miranda! - Tu Juego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda! - Tu Juego




Tu Juego
Твоя игра
Qué tonto que fui
Какой же я был глупец
Qué tarde caí
Так поздно я понял
¿Cómo me mentiste?
Как ты мог мне лгать?
¿Cómo te creí?
Как я мог тебе поверить?
Parece que es
Похоже, что
Fácil para ti
Тебе это легко
Hacerle a cualquiera
Быть таким же со всеми
Lo mismo que a
Как со мной
Me hiciste pensar
Ты заставил меня поверить
Que me ibas a amar
Что ты будешь меня любить
Que me adorarías
Что ты будешь мне предан
Y ahora te vas
А теперь ты уходишь
Pedirás hablar
Ты будешь умолять о разговоре
Te disculparás
Будешь извиняться
Llorarás un poco
Немного поплачешь
Y te marcharás
И уйдешь
Yo voy a decir que no
Я скажу тебе "нет"
Que no te disculpes
И пусть тебя не волнуют мои извинения
¿No ves que me humilla que me pidas de rodillas?
Неужели ты не видишь, как унижает меня то, что ты просишь прощения на коленях?
Por favor
Пожалуйста
Comprendo que tu juego
Я понимаю, что твоя игра
Cubrirte tras un velo
Спрятаться за завесой
Provoca sensación ambigua en
Вызывает у меня смешанные чувства
Hazme un favor ahora
Сделай мне одолжение
Si no es verdad, no llores
Если это неправда, не плачь
Al menos algo honesta en el final
Хоть немного будь честной под конец
Si estás hablando en serio
Если ты говоришь серьезно
Prefiero que te apures
Лучше поторопись
Quédemos en no vernos
Давай договоримся не встречаться
Pero ya no puedo soportarlo
Но я больше не выдержу
Al fin me estás dejando
Ты наконец-то меня оставляешь
Quisiera irme antes de llorar
И мне хочется уйти, пока я не заплакала
Conversar así
Такие разговоры
Me pone muy mal
Так ранят меня
Nos miro de afuera
Я смотрю на нас со стороны
Me salgo de
И выхожу из себя
Y mientras los dos
И пока мы оба
Hablamos de más
Проливаем слова впустую
Empiezo a olvidarte
Я начинаю забывать тебя
Y empiezo a pensar
И начинаю думать
Qué triste se ve
Как жалко ты выглядишь
Qué poco cordial
Как невежливо
Que te hagas la mártir
Притворяться жертвой
Que quieras hablar
И хотеть поговорить
¿De qué? en realidad
О чем? На самом деле
No es que no me amás
Дело не в том, что ты меня не любишь
Pero la mentira
А в том, что ложь
Te cansa de más
Утомляет тебя все больше
Comprendo que tu juego
Я понимаю, что твоя игра
Cubrirte tras un velo
Спрятаться за завесой
Provoca sensación ambigua a
Вызывает у меня смешанные чувства
Hazme un favor ahora
Сделай мне одолжение
Si no es verdad, no llores
Если это неправда, не плачь
Al menos algo honesta en el final
Хоть немного будь честной под конец
Si estás hablando en serio
Если ты говоришь серьезно
Prefiero que te apures
Лучше поторопись
Quedemos en no vernosero
Давай договоримся не встречаться
Pero ya no puedo soportarlo
Но я больше не выдержу
Al fin me estás dejando
Ты наконец-то меня оставляешь
Quisiera irme antes de llorar
И мне хочется уйти, пока я не заплакала
Por favor, debí suponerlo yo
Пожалуйста, я должен был сам догадаться
De tarde, cuando llamaste
Вечером, когда ты звонила
Sentí que me dejarías hoy
Я почувствовал, что сегодня ты меня оставишь
Pero no, no es hoy es la primera vez
Но нет, не сегодня - это было в первый раз
Hace ya bastante tiempo
Довольно давно
Que espero que llegue este momento
Я ждал, когда этот момент наступит
Sabes que no voy a dejarte ir
Знай, что я не отпущу тебя
No voy a dejar que todo
Я не позволю тебе
Resulte tan fácil para ti
Чтобы все было так легко для тебя
Trataré besarte antes de partir
Я попытаюсь поцеловать тебя перед уходом
Haciendo a un lado tu pelo
Отодвинув твои волосы
Y acercándote hacia
И приближая тебя к себе
Comprendo que tu juego
Я понимаю, что твоя игра
Cubrirte tras un velo
Спрятаться за завесой
Provoca sensación ambigua a
Вызывает у меня смешанные чувства
Hazme un favor ahora
Сделай мне одолжение
Si no es verdad, no llores
Если это неправда, не плачь
Al menos algo honesta en el final
Хоть немного будь честной под конец
Si estás hablando en serio
Если ты серьезно говоришь
Prefiero que te apures
Лучше поторопись
Quedemos en no vernos
Давай договоримся не встречаться
Pero ya no puedo soportarlo
Но я больше не выдержу
Al fin me estás dejando
Ты наконец-то меня бросаешь
Quisiera irme antes de llorar
И мне хочется уйти, пока я не заплакала





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.