Miranda! - Uno los Dos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! - Uno los Dos




Uno los Dos
Two of Us
Déjalo así, mi amor
Leave it that way, my love
No quiero más excusas, por favor
I don't want any more excuses, please
¿Cuánto tiempo hemos sido uno los dos?
How long have we been as one?
Me preguntan a mí, contestás vos
They ask me, you answer
Y es que tú, no eras sin mí, no
And it's that you were not yourself without me, no
No eras nada ni yo existía sin tu compañía
You were nothing and I did not exist without your company
Corazón, dame algo de razón
My heart, give me some reason
Hemos perdido personalidad en esta relación
We have lost our individuality in this relationship
Esta noche te lloraré tanto que te irás de
Tonight I'll cry for you so much that you'll leave me
Limpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
I'll clean with tears the blood that has flowed here
El CD que habíamos compilado para hacer el amor
The CD that we had compiled to make love
Ayer fue mi disco favorito y hoy es lo más triste que
Yesterday was my favorite record and today it's the saddest thing I've heard
Hoy por primera vez
Today for the first time
Yo te confesaré
I'll confess to you
Que me cuesta dejarnos y que no
That I have a hard time leaving us and I don't know
En cuánto tiempo me acostumbraré
How long it will take me to get used to it
Nunca fui dependiente de
I was never dependent on myself
Más bien, lo fui de ti
Rather, I was dependent on you
Te entregaste enamorada al juego
You gave yourself in love to the game
Y aunque no ha estado nada mal
And although it has not been bad at all
Yo me quiero escapar
I want to escape
Recuperemos nuestra libertad
Let's regain our freedom
Esta noche te lloraré tanto que te irás de
Tonight I'll cry for you so much that you'll leave me
Limpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
I'll clean with tears the blood that has flowed here
El CD que habíamos compilado para hacer el amor
The CD that we had compiled to make love
Ayer fue mi disco favorito y hoy es lo más triste que
Yesterday was my favorite record and today it's the saddest thing I've heard
Nos pasábamos noches enteras escuchándolo
We used to spend whole nights listening to it
Por momentos, no escuchaba nada más que tu pasión
At times, I heard nothing but your passion
Pero ahora que me dices esto, debo reconocer
But now that you tell me this, I must admit
Que quiero volver a ser de mí, ya no me acuerdo cómo era ayer
That I want to be myself again, I don't remember how I was yesterday
Abriré mi placard
I'll open my closet
Pondré todo en su lugar
I'll put everything in its place
Tengo que separar
I have to separate
Toda tu ropa que no quiero usar
All your clothes that I don't want to wear
Yo te juro que no
I swear to you that no
No te guardo rencor
I don't hold a grudge against you
Solo quiero volver
I just want to go back
A ser ese chico que te presenté
To being that guy I introduced you to
El CD que habíamos compilado para hacer el amor
The CD that we had compiled to make love
Ayer fue mi disco favorito y hoy es lo más triste que
Yesterday was my favorite record and today it's the saddest thing I've heard
Lo más triste que fue tu adiós al partir
The saddest thing I heard was your goodbye when you left
Y con esta canción me desprendo de ti
And with this song I say goodbye to you





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.