Paroles et traduction Miranda! - Ven
Ven,
ven,
ven
Come,
come,
come
Déjame
que
te
diga,
atiéndeme
Let
me
tell
you,
listen
to
me
Algunas
veces
creo
sentir
la
soledad
Sometimes
I
think
I
feel
lonely
Pensar
que
yo
decía,
vas
a
ver
To
think
that
I
would
say,
you're
going
to
see
Que
no,
no
me
va
a
importar
You
will
not,
it
will
not
matter
to
me
Todo
cambió
para
mí
Everything
has
changed
for
me
Siento
el
pasado
volver
a
buscarme
I
feel
the
past
coming
back
to
haunt
me
Y
ya
es
tarde
And
it's
too
late
No
quisiera
ir
para
atrás
I
wouldn't
want
to
go
back
Y
sin
embargo
es
un
flash
que
me
llama
And
yet
it's
a
flash
that
calls
to
me
Que
me
tiende
su
red
That
spreads
its
net
Ven,
te
invito
a
desaparecer
Come,
I
invite
you
to
disappear
Por
un
ratito
del
mundo
For
a
little
while
from
the
world
Tiempo
muerto
de
los
dos
Downtime
for
the
two
of
us
No
creo
que
llegue
lo
que
va
a
venir
I
don't
think
what
will
come
will
come
No
creo
que
llegue
por
lo
menos
antes
I
don't
think
it
will
come
at
least
before
De
lo
que
tardás
en
llegar
vos
From
what
it
takes
for
you
to
arrive
Así
funcionaría,
de
una
vez
That's
how
it
would
work,
at
once
Enredarme
en
tu
pelo
y
no
salir
de
ahí
To
get
entangled
in
your
hair
and
not
leave
Hasta
morirme
de
miedo,
oh
Until
I
die
of
fear,
oh
Hasta
morirme
de
amor
me
escondería
Until
I
die
of
love
I
would
hide
¿De
qué
manera
tan
cobarde
siento
que
reaccionaría?
How
cowardly
do
I
feel
I
would
react?
¿Serías
capaz
de
perdonarme
si
te
digo
que
me
iría?
Would
you
be
able
to
forgive
me
if
I
told
you
I
would
leave?
No
es
que
perdí
la
emoción
It's
not
that
I've
lost
the
emotion
Pero
basta
para
mí
But
it's
enough
for
me
Ven,
te
invito
a
desaparecer
Come,
I
invite
you
to
disappear
Por
un
ratito
del
mundo
For
a
little
while
from
the
world
Tiempo
muerto
de
los
dos
Downtime
for
the
two
of
us
No
creo
que
llegue
lo
que
va
a
venir
I
don't
think
what
will
come
will
come
No
creo
que
llegue
por
lo
menos
antes
I
don't
think
it
will
come
at
least
before
De
lo
que
tardás
en
llegar
vos
From
what
it
takes
for
you
to
arrive
Mi
espíritu,
el
desierto,
como
yo
My
spirit,
the
desert,
like
me
Mis
ojos
tan
abiertos,
proyectándolo
My
eyes
so
open,
projecting
it
Sabía
que
vendrías,
pero
igual
I
knew
you
would
come,
but
anyway
No
pude
inmunizarme
a
tiempo
I
could
not
immunize
myself
in
time
¿Es
esto
lo
que
quieres
escuchar?
Is
this
what
you
want
to
hear?
O
tal
vez
lo
detestes
Or
maybe
you
hate
it
Para
ganar
tu
fantasía
To
win
your
fantasy
No
voy
a
cambiar
ni
los
días
(ah,
ah,
ah),
ni
los
meses
I'm
not
going
to
change
either
the
days
(ah,
ah,
ah),
nor
the
months
Ven,
te
invito
a
desaparecer
Come,
I
invite
you
to
disappear
Por
un
ratito
del
mundo
For
a
little
while
from
the
world
Tiempo
muerto
de
los
dos
Downtime
for
the
two
of
us
No
creo
que
llegue
lo
que
va
a
venir
I
don't
think
what
will
come
will
come
No
creo
que
llegue
por
lo
menos
antes
I
don't
think
it
will
come
at
least
before
De
lo
que
tardás
en
llegar
vos
From
what
it
takes
for
you
to
arrive
Ven,
ven,
ven
Come,
come,
come
Ven,
ven,
ven
Come,
come,
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergi Galante Alejandro G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.