Paroles et traduction Miranda! - Ya Lo Sabía (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Lo Sabía (En Vivo)
Я это знала (Вживую)
Que
buen
comienzo
entre
tu
y
yo
Какое
хорошее
начало
у
нас
с
тобой,
Que
sorpresivo,
y
que
prometedor
Какое
удивительное
и
многообещающее.
Tu
amor
tan
veloz
me
atrapó
Твоя
стремительная
любовь
захватила
меня.
Si
estamos
bien,
estamos
mal
Если
у
нас
всё
хорошо,
значит,
всё
плохо.
Todo
es
perfecto
y
algo
fallará
Всё
идеально,
и
что-то
обязательно
пойдет
не
так.
No
funcionará,
ya
lo
sé
Ничего
не
получится,
я
это
знаю.
Esta
creciendo
y
no
lo
puedo
parar
Это
чувство
растет,
и
я
не
могу
его
остановить.
Te
has
convertido
en
parte
de
mi
vida
Ты
стал
частью
моей
жизни,
Brindándome
todo
lo
que
quería
Даря
мне
всё,
чего
я
хотела.
Ya
lo
sabía,
que
enamorarme
no
me
convenía
Я
это
знала,
что
влюбляться
мне
не
стоило.
Ya
lo
sabía,
de
alguna
forma
me
lo
suponía
Я
это
знала,
каким-то
образом
я
это
предполагала.
Había
algo
que
me
lo
decía
Что-то
мне
подсказывало,
Pero
nunca
lo
escuche
Но
я
никогда
не
слушала.
Solía
estar
bajo
control
Раньше
я
всё
контролировала,
Pero
perdí
la
mente
por
amor
Но
потеряла
голову
от
любви.
Tenme
compasión
Смилуйся
надо
мной.
Ven
a
mí,
vengo
aquí
Иди
ко
мне,
я
иду
к
тебе.
Tantas
palabras
que
no
quieren
salir
Так
много
слов,
которые
не
хотят
произноситься.
Ya
lo
sabía,
te
has
convertido
en
parte
de
mi
vida
Я
это
знала,
ты
стал
частью
моей
жизни,
Brindándome
todo
lo
quería
Даря
мне
всё,
что
я
хотела.
Ya
lo
sabía,
que
enamorarme
no
me
convenía
Я
это
знала,
что
влюбляться
мне
не
стоило.
Ya
lo
sabía,
de
alguna
forma
me
lo
suponía
Я
это
знала,
каким-то
образом
я
это
предполагала.
Había
algo
que
me
lo
decía
Что-то
мне
подсказывало,
Pero
nunca
lo
escuche
Но
я
никогда
не
слушала.
Ya
lo
sabía,
y
me
mentía
para
continuar
Я
это
знала,
и
лгала
себе,
чтобы
продолжать
Con
este
amor
esquizofrenico
y
particular
Эту
шизофреническую
и
своеобразную
любовь.
Ya
lo
sabía,
y
no
hice
nada
y
era
de
esperar
Я
это
знала,
и
ничего
не
делала,
и
следовало
ожидать,
Que
estallaría
frente
a
nuestros
ojos
el
final
Что
конец
взорвется
перед
нашими
глазами.
Ya
lo
sabía,
te
haz
convertido
en
parte
de
mi
vida
Я
это
знала,
ты
стал
частью
моей
жизни,
Brindándome
todo
lo
que
quería
Даря
мне
всё,
что
я
хотела.
Ya
lo
sabía,
que
enamorarme
no
me
convenia
Я
это
знала,
что
влюбляться
мне
не
стоило.
Ya
lo
sabía
de
alguna
forma
me
lo
suponía
Я
это
знала,
каким-то
образом
я
это
предполагала.
Había
algo
que
me
lo
decía
Что-то
мне
подсказывало,
Pero
nunca
lo
escuché
Но
я
никогда
не
слушала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ale Sergi, Juliana Gattas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.