Miranda! - Yo Te Dire (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda! - Yo Te Dire (En Vivo)




Yo Te Dire (En Vivo)
Я тебе скажу (в прямом эфире)
Bésame
Поцелуй меня
Tan extraño es
Так странно
Tienes el sabor
У тебя вкус
De lo equivocado
Ошибки
Debe ser
Должно быть
Que desde hace un mes
За месяц
Todo entre los dos
Между нами
Se nos ha mezclado
Все смешалось
Y ahora es como si recién te conociera
И теперь как будто я тебя впервые вижу
Eres fresca y en el viento
Ты свежа и в ветре
Te haces brisa cuando llegas
Превращаешься в бриз, когда приходишь
¿Quién la sabe?
Кто знает?
Yo te diré lo que podemos hacer
Я скажу тебе, что мы можем сделать
Amémonos a escondidas, nena
Любим друг друга в тайне, детка
Estemos dónde nadie esté (come on)
Давай будем там, где никого нет (давай)
Hagámos de nuestro amor
Сделаем нашу любовь
El secreto más profundo
Самой глубокой тайной
Aunque lo cante todo el mundo
Даже если весь мир поет об этом
¿Y qué?
И что?
Como ves
Как видишь
Lo que nos pasó
То, что с нами произошло
Aunque haga que no
Хотя я делаю вид, что нет
Me está preocupando
Меня беспокоит
Y a la vez
И в то же время
Verte sonreir
Видеть твою улыбку
Tu sonrisa en mil
Твоя улыбка в тысячу раз
Siempre te distingue
Всегда выделяет тебя
El placer de hacer exacto lo incorrecto
Удовольствие делать то, что неправильно
La paródica alegría de oponernos ante el resto
Пародийная радость противостояния остальным
¿Quién la sabe?
Кто знает?
Yo te diré lo que podemos hacer
Я скажу тебе, что мы можем сделать
Amémonos a escondidas, nena
Любим друг друга в тайне, детка
Estemos dónde nadie esté (come on)
Давай будем там, где никого нет (давай)
Hagámos de nuestro amor
Сделаем нашу любовь
El secreto más profundo
Самой глубокой тайной
Aunque lo cante todo el mundo
Даже если весь мир поет об этом
¿Y qué?
И что?
Nunca lo podrán saber
Никто никогда не узнает
Pongamos mucho cuidado
Давай будем очень осторожны
En lo que hacemos
В том, что мы делаем
Y delante de quién (come on)
И перед кем (давай)
Es solo cuestión de ver
Это просто вопрос выбора
Y hablando como si nada
И, говоря как ни в чем не бывало,
Que nos escapemos te propondré
Я предложу тебе сбежать
Yo te diré lo que podemos hacer
Я скажу тебе, что мы можем сделать
Amémonos a escondidas, nena
Любим друг друга в тайне, детка
Estemos dónde nadie esté
Давай будем там, где никого нет
Hagámos de nuestro amor
Сделаем нашу любовь
El secreto más profundo
Самой глубокой тайной
Aunque lo cante todo el mundo
Даже если весь мир поет об этом
¿Y qué? (come on)
И что? (давай)
Nunca lo podrán saber
Никто никогда не узнает
Pongamos mucho cuidado
Давай будем очень осторожны
En lo que hacemos
В том, что мы делаем
Y delante de quién (come on)
И перед кем (давай)
Es solo cuestión de ver
Это просто вопрос выбора
Y hablando como si nada
И, говоря как ни в чем не бывало,
Que nos escapemos te propondré
Я предложу тебе сбежать





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.