miranda - Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction miranda - Tiempo




Tiempo
Время
I want to scape from myself tonight
Сегодня ночью я хочу сбежать от себя
Im losing my mind
Я схожу с ума
My sight without shine
Мой взгляд потух
Im wasting my time
Я трачу время впустую
La belleza está en alma no en lo físico,
Красота в душе, а не во внешности,
metido en mi mundo onírico,
погруженный в свой мир грез,
expulsando to la mierda estando en un estado crítico,
изгоняю все дерьмо, находясь в критическом состоянии,
jodiendo mi conciencia bajando mi estado anímico
разрушаю свое сознание, понижая настроение
Sangrando cada letra, como tinta en cada tema,
Кровью пишу каждую букву, как чернила в каждой теме,
soy como la luna llena esperando el llanto de un lobo,
я как полная луна, ждущая воя волка,
y aunque no lo parezca, en verdad si escribo esta mierda,
и хотя это может казаться не так, я действительно пишу эту чушь,
es porque aunque ande con gente en el fondo me siento solo
потому что, хотя я и с людьми, в глубине души я чувствую себя одиноким
Pensamientos simultáneos, yo mismo soy dos personas,
Одновременные мысли, я сам как два человека,
pero esas dos personas no se si son yo,
но я не уверен, что эти два человека - это я,
dándole vueltas a la cabeza,
голова идет кругом,
subidas y bajones joder parezco un yoyó
взлеты и падения, черт возьми, я как йо-йо
Estoy a un paso del desastre, que lastre,
Я в шаге от катастрофы, какой груз,
mírame a los ojos y dime te quiero,
посмотри мне в глаза и скажи, что любишь меня,
pero si vas a arriesgarte con solo acércate
но если ты готова рискнуть, просто подойди ближе
puedes congelarte y comprobar que soy de hielo
ты можешь замерзнуть и убедиться, что я изо льда
No quiero hacerte daño, quiero vivir en un sueño,
Я не хочу причинять тебе боль, я хочу жить во сне,
inlúcido, somos polvo y fuego,
осознанном, мы пыль и огонь,
estoy un siglo por delante de la gente con su credo,
я на век впереди людей с их верой,
estoy bailando con la muerte, estoy reviviendo de nuevo
я танцую со смертью, я снова оживаю
Se están perdiendo los valores, aunque tu no lo valores,
Ценности теряются, даже если ты их не ценишь,
si el mayor valor es presumir de todo tu dinero,
если высшая ценность хвастаться всеми своими деньгами,
de las putas que te follas,
шлюхами, которых ты трахаешь,
de la droga que te metes,
наркотиками, которые ты употребляешь,
pero todo eso es vacío enfrente de un amor sincero
но все это пусто перед лицом искренней любви
Filosofía de un loco, de la mente se muy poco,
Философия сумасшедшего, о разуме я знаю очень мало,
pero siguen visiones de un ser superior a nosotros,
но продолжаются видения существа, высшего чем мы,
la lealtad entre hermanos, estoy dispuesto pa todo,
верность между братьями, я готов на все,
las peleas por lo que sea, las risas de hacer el bobo
драки по любому поводу, смех от дурачеств
Joder, la vida es más bonita de lo que pensaba,
Черт, жизнь прекраснее, чем я думал,
quizás la muerte da un sentido, quizás no de nada,
возможно, смерть придает смысл, возможно, не придает ничего,
a veces recaigo y me hundo en la madrugada,
иногда я срываююсь и тону под утро,
entonces vuelvo a joderme y vuelve a oscurecerse la mirada
тогда я снова ломаюсь, и мой взгляд снова темнеет
Soy un ángel caído, una paloma sin sus alas,
Я падший ангел, голубь без крыльев,
la libertad no existe pero si el sueño de alcanzarla,
свободы не существует, но существует мечта достичь ее,
orgullo de mi apellido, la familia es sagrada,
гордость за свою фамилию, семья священна,
si alguien les tocara, yo juro que le mataba
если кто-то их тронет, клянусь, я его убью
Y ahora escupo rabia, joder si rabio,
И теперь я изрыгаю ярость, черт, как ярость меня гложет,
nunca tuve labia pero quiero besar sus labios,
у меня никогда не было красноречия, но я хочу поцеловать твои губы,
me jode la distancia pero aquí sigo en el barrio,
меня бесит расстояние, но я все еще здесь, в районе,
y se que tengo a mis hermanos para to lo necesario
и я знаю, что у меня есть мои братья для всего необходимого
Tengo un hermano en el cielo que debería estar en la tierra,
У меня есть брат на небесах, которому следовало бы быть на земле,
la muerte deja su marca y familias con secuelas,
смерть оставляет свой след и семьи с последствиями,
nacimos juntos el es mi alma gemela,
мы родились вместе, он моя родственная душа,
y si yo soy dos personas es porque le tengo a mi vera
и если я два человека, то потому, что он рядом со мной
Y amor para la familia aunque no actúe como debo,
И любовь к семье, хотя я не всегда веду себя так, как должен,
manda huevos, si me vacío estoy más completo,
ну и дела, если я опустошаю себя, я становлюсь более цельным,
tengo un padre que quiero y una madre que amo,
у меня есть отец, которого я люблю, и мать, которую я обожаю,
y otro hermano mayor que tiene todo mi respeto
и старший брат, к которому я отношусь с огромным уважением
Y que es esto? porque escribo?
И что это? Почему я пишу?
me lo pregunto a diario pero aquí sigo,
я спрашиваю себя об этом каждый день, но продолжаю писать,
en verdad lo necesito,
мне действительно это нужно,
es mi legado, mi alma, mi crucifijo
это мое наследие, моя душа, мой крест
No quiero morir no puedo aceptarlo,
Я не хочу умирать, я не могу этого принять,
me vacía tan sólo imaginarlo,
меня опустошает одна мысль об этом,
no puedo ser feliz aunque a veces pueda pensarlo,
я не могу быть счастлив, хотя иногда могу так думать,
ya que lo bueno acaba dejando un sabor amargo
ведь хорошее заканчивается, оставляя горький привкус
I want to scape from myself tonight
Сегодня ночью я хочу сбежать от себя
Im losing my mind
Я схожу с ума
My sight without shine
Мой взгляд потух
Im wasting my time.
Я трачу время впустую.





Writer(s): ALEJANDRO GUSTAVO SERGI GALANTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.