miranda - Distante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction miranda - Distante




Distante
Distant
Ah
Ah
Eh yo', ah
Hey yo', ah
He estado pensando que me he vuelto más distante
I've been thinking I've become more distant
Que ya no soy el de antes y es que eso duele tanto
That I'm not the same as before and it hurts so much
Conforme el tiempo pasa la vida pierde su encanto
As time goes by, life loses its charm
Y cuanto más alto subes, más te dolerá el impacto
And the higher you climb, the harder the impact will be
Cuando te das cuenta que aquel juego, ahora es un vicio
When you realize that that game, now it's a vice
Cuando puedes ver el precipicio tan cercano
When you can see the precipice so close
Te das cuenta de que estás jodido
You realize you're screwed
Cuando estás hecho una mierda, escribiendo en tu cuarto
When you're a mess, writing in your room
Yo no lo que es la vida tampoco lo que es la muerte
I don't know what life is, nor what death is
Pero si he vivido más cosas y no son tan diferentes
But if I've lived more things and they're not so different
Estoy sintiendo tanto frío solo pensando en el vacío
I'm feeling so cold just thinking about the void
Pero eso para es mío y me diferencia de la gente
But that for me is mine and differentiates me from people
No soy un tipo infeliz pero tampoco soy feliz
I'm not an unhappy guy but I'm not happy either
Tener sentimientos te demuestra que estás vivo
Having feelings shows you that you're alive
Pero esa es la parte racional porque el alma es diferente
But that's the rational part because the soul is different
Ya que si te sientes muerto solo es el cuerpo el que está vivo
Since if you feel dead, it's only the body that's alive
Y mírame, mírame, mírame a los ojos
And look at me, look at me, look into my eyes
Y dime la vida es un regalo
And tell me life is a gift
Atrévete a decírmelo enserio porque
Dare to tell me seriously because
Yo no veo más allá de este cielo nublado
I don't see beyond this cloudy sky
Yo tengo hermanos, no amigos
I have brothers, not friends
También tengo heridas que nunca se han cerrado
I also have wounds that have never closed
quién iría a muerte conmigo y
I know who would go to death with me and
diferenciar a quien es un interesado
I know how to differentiate who is interested
Diecisite años de vida y te mentiría
Sixteen years of life and I would lie to you
Si dijera que nunca he disfrutado de ella
If I said I never enjoyed it
Tantas noches mirando al cielo
So many nights looking at the sky
Con ganas de alzar vuelo y alcanzar a las estrellas
Wanting to take flight and reach the stars
No te puedo hablar de un amor más real que el de mis padres
I can't tell you about a love more real than that of my parents
Por ellos moriría esa es mi verdad absoluta
I would die for them, that's my absolute truth
He reído a carcajadas, también he llorado de pena
I have laughed out loud, I have also cried in sorrow
Y he consolado hermanos llorando por una puta
And I have comforted brothers crying over a bitch
El rojo en la mirada es la morada de la bestia
The red in the eyes is the dwelling place of the beast
El puño dolorido es el reflejo de la angustia
The sore fist is the reflection of anguish
El vicio para todos al principio es anestesia
Vice for everyone at first is anesthesia
Pero esas flores que fumas al final se vuelven mustias
But those flowers you smoke eventually become wilted
Si quieres disparar, dispárame pero a la cara
If you want to shoot, shoot me but in the face
Mi cabeza lleva un tiempo gritando la voz de alarma
My head has been screaming the alarm for a while
Sigo haciendo las cosas que no debería hacer
I keep doing things I shouldn't do
Porque ver llorar a quien quieres, es lo que factura el alma
Because seeing the one you love cry is what bills the soul
Hay cosas que a veces me pongo a pensar
There are things that sometimes I think about
Que no soy capaz de explicar mediante mis versos
That I'm not able to explain through my verses
Porque para no hay diferencia entre el vacío
Because for me there is no difference between the void
La nada y la infinidad del universo
Nothingness and the infinity of the universe
No existe un dios pero si energía
There is no god but there is energy
Formamos parte de ella al igual que en todo
We are part of it as in everything
Y quizás al acabar nuestra vida
And maybe at the end of our life
Simplemente sigamos siendo parte del cosmos
We simply continue to be part of the cosmos
Intenta pensar más allá del tiempo
Try to think beyond time
El ser humano tiene miedo y por eso están las creencias
The human being is afraid and that's why beliefs exist
Pero quién sabe si todo esto es cierto
But who knows if all this is true
O solo somos fruto de una corta somnolencia
Or we are just the fruit of a short drowsiness
Una imagen dice más que mil palabras
A picture is worth a thousand words
Así que mira mi alma e intenta describirla
So look at my soul and try to describe it
No podrías, ya que estamos limitados
You couldn't, since we are limited
Y no existe una palabra que pudiera definirla
And there is no word that could define it
Estoy enfrentado con el mundo en esta puta oscuridad
I am facing the world in this fucking darkness
Pensando en la eternidad
Thinking about eternity
Todos los días se va gente que nunca más volvera
Every day people leave who will never come back
Siento el frío del vacío hablo con la soledad
I feel the cold of the void I speak with loneliness
Escribir ayuda cuando tienes el cora en la boca
Writing helps when you have your heart in your mouth
Evasión durante unas horas en las que nadie importa
Evasion for a few hours where nobody matters
Pero siempre se repite la misma puta rutina
But the same damn routine always repeats itself
Aguantarte to' dentro hasta que llegas el momento que explotas
Holding everything inside until you reach the moment you explode
Se me inflan las pelotas solo pienso en escapar
My balls swell I only think of escaping
Y en hacer to' lo que no he hecho solo por miedo a fallar
And doing everything I haven't done just for fear of failing
Me estoy fumando el cigarro con mi ganas de estallar
I'm smoking the cigarette with my desire to explode
Terminándome una letra que no si voy a grabar, ah
Finishing a lyric that I don't know if I'm going to record, ah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.