miranda - Distante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction miranda - Distante




Distante
Далеко
Ah
Ах
Eh yo', ah
Эй, красотка, ах
He estado pensando que me he vuelto más distante
Я все думал о том, что стал более отстраненным,
Que ya no soy el de antes y es que eso duele tanto
Что я уже не тот, что был раньше, и это так больно.
Conforme el tiempo pasa la vida pierde su encanto
Со временем жизнь теряет свой шарм,
Y cuanto más alto subes, más te dolerá el impacto
И чем выше ты поднимаешься, тем больнее будет падение.
Cuando te das cuenta que aquel juego, ahora es un vicio
Когда ты понимаешь, что та игра теперь порок,
Cuando puedes ver el precipicio tan cercano
Когда ты видишь пропасть так близко,
Te das cuenta de que estás jodido
Ты понимаешь, что ты в дерьме.
Cuando estás hecho una mierda, escribiendo en tu cuarto
Когда ты разбит, пишешь в своей комнате,
Yo no lo que es la vida tampoco lo que es la muerte
Я не знаю, что такое жизнь, и что такое смерть,
Pero si he vivido más cosas y no son tan diferentes
Но я пережил многое, и они не так уж и различны.
Estoy sintiendo tanto frío solo pensando en el vacío
Мне так холодно, когда я думаю о пустоте,
Pero eso para es mío y me diferencia de la gente
Но это мое, и это отличает меня от других.
No soy un tipo infeliz pero tampoco soy feliz
Я не несчастлив, но и не счастлив,
Tener sentimientos te demuestra que estás vivo
Чувства доказывают, что ты жив.
Pero esa es la parte racional porque el alma es diferente
Но это рациональная часть, потому что душа другое,
Ya que si te sientes muerto solo es el cuerpo el que está vivo
Ведь если ты чувствуешь себя мертвым, то живо только тело.
Y mírame, mírame, mírame a los ojos
И посмотри на меня, посмотри мне в глаза,
Y dime la vida es un regalo
И скажи, что жизнь это дар.
Atrévete a decírmelo enserio porque
Решись сказать мне это серьезно, потому что
Yo no veo más allá de este cielo nublado
Я не вижу дальше этого пасмурного неба.
Yo tengo hermanos, no amigos
У меня есть братья, а не друзья,
También tengo heridas que nunca se han cerrado
И есть раны, которые никогда не заживут.
quién iría a muerte conmigo y
Я знаю, кто пойдет со мной до конца,
diferenciar a quien es un interesado
И я вижу, кто корыстен.
Diecisite años de vida y te mentiría
Шестнадцать лет жизни, и я солгу,
Si dijera que nunca he disfrutado de ella
Если скажу, что никогда ей не наслаждался.
Tantas noches mirando al cielo
Столько ночей, смотря на небо,
Con ganas de alzar vuelo y alcanzar a las estrellas
Хотел взлететь и достичь звезд.
No te puedo hablar de un amor más real que el de mis padres
Не могу рассказать о любви сильнее, чем любовь моих родителей,
Por ellos moriría esa es mi verdad absoluta
За них я бы умер это моя абсолютная правда.
He reído a carcajadas, también he llorado de pena
Я смеялся до упаду, и плакал от горя,
Y he consolado hermanos llorando por una puta
И утешал братьев, рыдающих из-за какой-то шлюхи.
El rojo en la mirada es la morada de la bestia
Красный цвет в глазах обитель зверя,
El puño dolorido es el reflejo de la angustia
Боль в кулаке отражение тоски,
El vicio para todos al principio es anestesia
Порок для всех сначала анестезия,
Pero esas flores que fumas al final se vuelven mustias
Но те цветы, что ты куришь, в конце концов вянут.
Si quieres disparar, dispárame pero a la cara
Если хочешь стрелять, стреляй мне в лицо.
Mi cabeza lleva un tiempo gritando la voz de alarma
В моей голове давно звучит тревога.
Sigo haciendo las cosas que no debería hacer
Я продолжаю делать то, что не должен,
Porque ver llorar a quien quieres, es lo que factura el alma
Потому что видеть слезы любимых вот что терзает душу.
Hay cosas que a veces me pongo a pensar
Есть вещи, о которых я иногда думаю,
Que no soy capaz de explicar mediante mis versos
Которые не могу объяснить своими стихами,
Porque para no hay diferencia entre el vacío
Потому что для меня нет разницы между пустотой,
La nada y la infinidad del universo
Ничто и бесконечностью вселенной.
No existe un dios pero si energía
Нет бога, но есть энергия,
Formamos parte de ella al igual que en todo
Мы часть ее, как и всего остального,
Y quizás al acabar nuestra vida
И, возможно, когда наша жизнь закончится,
Simplemente sigamos siendo parte del cosmos
Мы просто останемся частью космоса.
Intenta pensar más allá del tiempo
Попробуй мыслить вне времени,
El ser humano tiene miedo y por eso están las creencias
Человек боится, поэтому существуют верования.
Pero quién sabe si todo esto es cierto
Но кто знает, правда ли все это,
O solo somos fruto de una corta somnolencia
Или мы просто плод короткой дремоты.
Una imagen dice más que mil palabras
Картинка стоит тысячи слов,
Así que mira mi alma e intenta describirla
Так что взгляни на мою душу и попробуй описать ее.
No podrías, ya que estamos limitados
Ты не сможешь, ведь мы ограничены,
Y no existe una palabra que pudiera definirla
И нет слова, которое могло бы ее определить.
Estoy enfrentado con el mundo en esta puta oscuridad
Я противостою миру в этой чертовой темноте,
Pensando en la eternidad
Думая о вечности.
Todos los días se va gente que nunca más volvera
Каждый день уходят люди, которые никогда не вернутся,
Siento el frío del vacío hablo con la soledad
Я чувствую холод пустоты, говорю с одиночеством.
Escribir ayuda cuando tienes el cora en la boca
Писать помогает, когда сердце рвется наружу,
Evasión durante unas horas en las que nadie importa
Бегство на несколько часов, когда никто не важен.
Pero siempre se repite la misma puta rutina
Но всегда повторяется одна и та же чертова рутина:
Aguantarte to' dentro hasta que llegas el momento que explotas
Терпеть все внутри, пока не взорвешься.
Se me inflan las pelotas solo pienso en escapar
Меня это бесит, я думаю только о побеге,
Y en hacer to' lo que no he hecho solo por miedo a fallar
И о том, чтобы сделать все, что не делал из-за страха потерпеть неудачу.
Me estoy fumando el cigarro con mi ganas de estallar
Курю сигарету со своим желанием взорваться,
Terminándome una letra que no si voy a grabar, ah
Заканчиваю текст, который, не знаю, буду ли записывать, ах.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.