Paroles et traduction miranda - Me Estoy Perdiendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Estoy Perdiendo
Я теряюсь
Acostumbrado
a
situarme
en
la
penumbra
Привык
находиться
в
полумраке,
Pero
mi
mente
no
se
conforma
Но
мой
разум
не
соглашается.
Quien
sabe
cuánto
queda
pa
la
tumba
Кто
знает,
сколько
осталось
до
могилы,
Para
que
todo
se
rompa
Чтобы
все
разрушилось.
Me
ciega
la
bruma
Меня
слепит
туман,
Me
estoy
partiendo
el
cora
Мое
сердце
разрывается.
Aullándole
a
la
luna
Вою
на
луну,
Como
un
lobo
entre
las
sombras
Как
волк
среди
теней.
La
vida
no
es
tan
bonita
Жизнь
не
так
прекрасна,
Según
creces
se
convierte
en
algo
amargo
По
мере
взросления
она
становится
горькой.
Las
heridas
no
se
curan
con
tiritas
Раны
не
лечатся
пластырем,
Y
los
vendajes
solo
evitan
el
contacto
А
бинты
лишь
предотвращают
прикосновения.
Ya
no
recuerdo
la
cara
de
mi
abuela
Я
уже
не
помню
лица
своей
бабушки,
Aún
recuerdo
todo
lo
que
he
llorado
Но
помню
все
свои
слезы.
De
pequeño
fui
un
niño
feliz
que
В
детстве
я
был
счастливым
мальчиком,
который
creció
con
fe
hacia
un
dios
equivocado
рос
с
верой
в
ложного
бога.
Y
que
ha
pasado
como
he
crecido
tan
rápido
И
что
случилось,
как
я
так
быстро
вырос?
A
quien
uno
quiere
muere
demasiado
dramático
Те,
кого
любишь,
умирают
слишком
драматично.
La
oscuridad
me
está
dejando
pálido
Тьма
делает
меня
бледным,
Mi
corazón
de
hielo
está
en
un
paisaje
árido
Мое
ледяное
сердце
в
пустынном
пейзаже.
Y
ya
es
tarde
para
empezar
de
cero
И
уже
поздно
начинать
с
нуля,
Es
lo
que
pasa
cuando
juegas
con
el
fuego
Вот
что
бывает,
когда
играешь
с
огнем.
No
aplaudáis
esta
mierda
os
lo
ruego
Не
аплодируйте
этой
дряни,
умоляю
вас,
Convirtiendo
en
vicio
lo
que
empezó
como
un
juego
Превращая
в
порок
то,
что
начиналось
как
игра.
Amor
a
la
familia,
lo
más
grande
que
tendré
Любовь
к
семье
— самое
ценное,
что
у
меня
есть,
Ellos
me
han
cuidado
desde
que
yo
era
un
bebé
Они
заботились
обо
мне
с
младенчества.
Ninguno
ha
recibido
lo
que
de
mi
han
merecido
Никто
из
них
не
получил
того,
что
заслужил
от
меня,
Siento
haberme
convertido
en
como
ahora
todos
me
ven
Мне
жаль,
что
я
стал
таким,
каким
меня
все
видят
сейчас.
Me
quedo
sin
aire
У
меня
перехватывает
дыхание,
Sigo
siendo
un
don
nadie
Я
все
еще
ничтожество.
La
muerte
me
pide
que
baile
Смерть
зовет
меня
на
танец,
Y
yo
sueño
con
que
algún
día
me
enamorare
de
alguien
А
я
мечтаю
о
том,
что
однажды
влюблюсь.
Me
llamo
Carlos,
un
chaval
como
cualquier
otro
Меня
зовут
Карлос,
парень,
как
и
любой
другой,
Gente
me
escucha
y
ni
siquiera
se
su
rostro
Люди
слушают
меня,
даже
не
зная
моего
лица.
Pero
me
alegro,
Но
я
рад,
Si
sirve
de
algo
lo
que
digo
aliviáis
a
este
monstruo
interno
Если
мои
слова
хоть
чем-то
помогают,
вы
успокаиваете
этого
внутреннего
монстра.
Una
infancia
de
verdad,
arropado
por
los
míos
Настоящее
детство,
в
окружении
близких,
Con
quien
quieres
a
tu
lado
no
se
puede
sentir
frio
Рядом
с
теми,
кого
любишь,
не
может
быть
холодно.
Sin
embargo
to
cambio
comencé
a
meterme
en
líos
Однако
все
изменилось,
я
начал
ввязываться
в
неприятности,
No
sé
en
que
momento
exacto
dejé
de
ser
un
crio
Не
знаю,
в
какой
момент
я
перестал
быть
ребенком.
Pero,
aquí
estamos
Но
вот
мы
здесь,
Añorando
lo
que
fuimos
como
cualquier
ser
humano
Тоскуем
по
тому,
кем
были,
как
и
любой
другой
человек.
Lo
que
ansiamos
es
más
tiempo
Мы
жаждем
больше
времени,
Pero
el
tiempo
es
lo
que
nos
está
matando
Но
время
— это
то,
что
нас
убивает.
Y
yo,
trato
de
no
enfrentarme
a
mis
musas
А
я
стараюсь
не
сопротивляться
своим
музам,
Ella
hacen
que
escriba
todas
mis
cosas
Они
заставляют
меня
писать
обо
всем,
Hacen
daño
las
falsas
promesas
Ложные
обещания
причиняют
боль,
Y
por
eso
me
autoengaño
mediante
mentiras
piadosas.
И
поэтому
я
обманываю
себя
благочестивой
ложью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.