Paroles et traduction Miranda feat. Lupita's Friends - No Estabas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Estabas
You Weren't There
Dime
hacia
dónde
voy
Tell
me
where
I'm
going
Olvidé
que
no
estabas
I
forgot
you
weren't
there
Yo
no
sé
qué
pasó
I
don't
know
what
happened
No
me
acuerdo
de
nada
I
don't
remember
anything
Dime
hacia
dónde
voy
Tell
me
where
I'm
going
Olvidé
que
no
estabas
I
forgot
you
weren't
there
Yo
no
sé
qué
pasó
I
don't
know
what
happened
No
me
acuerdo
de
nada
I
don't
remember
anything
Ni
dónde
estaba,
ni
dónde
estabas
Not
where
I
was,
not
where
you
were
Desperté
de
pie
en
la
noche
bajo
el
aguacero
I
woke
up
standing
in
the
night
under
the
downpour
Y
los
ojos
me
brillaban
como
dos
luceros
And
my
eyes
shone
like
two
bright
stars
Nada
dura
para
siempre,
todo
es
pasajero
Nothing
lasts
forever,
everything
is
fleeting
Los
años
pasan
deprisa,
por
eso
no
espero
The
years
go
by
quickly,
that's
why
I
don't
wait
Me
duele
pensar
en
irme,
si
te
soy
sincero
It
hurts
to
think
about
leaving,
to
be
honest
Pero
antes
de
dormirme
solo
pienso
en
ello
But
before
I
fall
asleep
I
only
think
about
it
Es
un
nudo
en
la
garganta,
una
soga
en
el
cuello
It's
a
knot
in
my
throat,
a
rope
around
my
neck
Es
huír
de
una
avalancha
que
no
tiene
freno
It's
fleeing
from
an
avalanche
that
has
no
brakes
Olvídame
(olvídame)
Forget
me
(forget
me)
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Perdóname
(perdóname)
Forgive
me
(forgive
me)
Si
no
lo
vi
venir
If
I
didn't
see
it
coming
Olvídame
(olvídame)
Forget
me
(forget
me)
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Perdóname
(perdóname)
Forgive
me
(forgive
me)
Dime
hacia
dónde
voy
(dónde
voy)
Tell
me
where
I'm
going
(where
I'm
going)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
I
forgot
you
weren't
there
(weren't
there)
Yo
no
sé
qué
pasó
(pasó)
I
don't
know
what
happened
(happened)
No
me
acuerdo
de
nada
(de
nada)
I
don't
remember
anything
(anything)
Dime
hacia
dónde
voy
(dónde
voy)
Tell
me
where
I'm
going
(where
I'm
going)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
I
forgot
you
weren't
there
(weren't
there)
Yo
no
sé
qué
pasó
(pasó)
I
don't
know
what
happened
(happened)
No
me
acuerdo
de
nada
I
don't
remember
anything
Ni
dónde
estaba,
ni
dónde
estabas
Not
where
I
was,
not
where
you
were
Analizo
lo
que
veo,
interpreto
señales
I
analyze
what
I
see,
I
interpret
signs
Nos
sentimos
diferentes,
somos
animales
We
feel
different,
we
are
animals
He
junta'o
mi
corazón
partido
en
dos
mitades
I've
put
my
broken
heart
back
together
in
two
halves
Gracias
a
la
música
ahora
visito
ciudades
Thanks
to
music
now
I
visit
cities
Es
pensar
que
todo
acaba,
así
hasta
que
se
acabe
It's
thinking
that
everything
ends,
like
this
until
it
ends
Si
supieras
lo
que
pienso,
pero
no
lo
sabes
If
you
knew
what
I
think,
but
you
don't
know
Ya
caminé
descalzo
sobre
otro'
cristales
I've
already
walked
barefoot
over
other
broken
glass
Me
siento
en
las
nubes,
súbete
a
mi
nave
I
feel
in
the
clouds,
get
on
my
ship
Si
no,
olvídame
(olvídame)
If
not,
forget
me
(forget
me)
Aléjate
de
mí
Get
away
from
me
Perdóname
(perdóname)
Forgive
me
(forgive
me)
Si
no
lo
vi
venir
If
I
didn't
see
it
coming
Olvídame
(olvídame)
Forget
me
(forget
me)
Dime
hacia
dónde
voy
(dónde
voy)
Tell
me
where
I'm
going
(where
I'm
going)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
I
forgot
you
weren't
there
(weren't
there)
Que
no
sé
qué
pasó,
no
me
acuerdo
de
nada,
ah
(de
nada)
That
I
don't
know
what
happened,
I
don't
remember
anything,
ah
(anything)
Olvidé
que
no
estabas
(no
estabas)
I
forgot
you
weren't
there
(weren't
there)
Ni
yo
sé
qué
pasó
I
don't
know
what
happened
No
me
acuerdo
de
nada
I
don't
remember
anything
Ni
dónde
estaba,
ni
dónde
estabas
Not
where
I
was,
not
where
you
were
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gigantes
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.