Miranda feat. Lupita's Friends - Un Instante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda feat. Lupita's Friends - Un Instante




Un Instante
An Instant
Y en verdad todo se va, pero algo siempre quedará
And truly everything goes, but something will always remain
Esto no a dónde llegará, pero da miedo despertar
I don't know where this will lead, but it's scary to wake up
Camino por la calle y no ni a dónde mirar
I walk down the street and I don't even know where to look
Ya no si esto es un sueño o si estoy en la realidad
I don't know if this is a dream or if I'm in reality
No veo na' con claridad, pero hay menos oscuridad, ah
I can't see anything clearly, but there's less darkness, ah
El cielo es más azul cuando sale' de la ciudad
The sky is bluer when I leave the city
He guardado en un baúl momentos pa' la eternidad
I've kept moments for eternity in a chest
Que hasta el día que yo muera, para siempre estarán (siempre estarán)
That until the day I die, they will always be there for me (always be there)
Si solo fuera un instante (eh)
If it were only an instant (eh)
Pero y yo distantes, oh (oh)
But you and I distant, oh (oh)
(¿Cómo e'?)
(What's up?)
Si solo fuera un instante, estaría contigo
If it were only an instant, I would be with you
Pero y yo distantes, lo hemos elegido
But you and I distant, we have chosen it
Ahora vivo del arte, no si sigo dormido
Now I live for art, I don't know if I'm still asleep
Pero siento el sonido
But I feel the sound
Si solo fuera un instante, estaría contigo
If it were only an instant, I would be with you
Pero y yo distantes, lo hemos elegido
But you and I distant, we have chosen it
Ahora vivo del arte, no si sigo dormido
Now I live for art, I don't know if I'm still asleep
Pero siento el sonido
But I feel the sound
No sé, quizá (no sé, quizá)
I don't know, maybe (I don't know, maybe)
En otra vida me espere, eh
In another life, he waits for me, eh
Lo que nunca sucede
What never happens
No sé, quizá
I don't know, maybe
En otra vida me espere, eh
In another life, he waits for me, eh
Lo que nunca sucede
What never happens
Fue tan real, fue tan real
It was so real, it was so real
Quizá en otra vida me espere, eh
Maybe in another life, he waits for me, eh
Lo que nunca sucede
What never happens
Fue tan real, fue tan real
It was so real, it was so real
Fue tan real que lo sentí dentro del pecho
It was so real that I felt it inside my chest
Aléjate de si quieres sacarme provecho
Get away from me if you want to take advantage of me
Que yo no me fijo en palabras, yo me fijo en hechos
I don't pay attention to words, I pay attention to actions
Que me la suda ya, loco, si están al acecho (fuck you)
I don't give a damn anymore, man, if they're lurking (fuck you)
Hoy será un buen día y por eso aprovecho
Today will be a good day and that's why I'm taking advantage of it
Que mañana que nada seguirá al derecho
Because tomorrow I know nothing will go right
Tal vez mi vida acabará en un callejón estrecho
Maybe my life will end in a narrow alley
Por eso vivo como vivo, ya no existe un techo
That's why I live how I live, there's no longer a ceiling
Que paso de esa mierda, toma aquí mi puesto
I'm over that shit, take my place here
Por ahí hay gente que es feliz con el dolor del resto
There are people out there who are happy with the pain of others
Y a to's esos hijos de puta no me los merezco
And I don't deserve all those sons of bitches
Si tan solo vivir mirando lejos
If I only know how to live looking far away
No hice mucho caso, aunque escuché consejos
I didn't pay much attention, although I listened to advice
Porque yo aprendo cada día hasta que me haga viejo
Because I learn every day until I get old
Miro la' foto' del pasa'o y son como reflejos
I look at the photos of the past and they are like reflections
Si no entiendes cómo actúo, ponte en mi pellejo
If you don't understand how I act, put yourself in my shoes
Si solo fuera un instante, estaría contigo
If it were only an instant, I would be with you
Pero y yo distantes, lo hemos elegido
But you and I distant, we have chosen it
Ahora vivo del arte, no si sigo dormido
Now I live for art, I don't know if I'm still asleep
Pero siento el sonido
But I feel the sound
Si solo fuera un instante, estaría contigo
If it were only an instant, I would be with you
Pero y yo distantes, lo hemos elegido
But you and I distant, we have chosen it
Ahora vivo del arte, no si sigo dormido
Now I live for art, I don't know if I'm still asleep
Pero siento el sonido
But I feel the sound
No sé, quizá (no sé)
I don't know, maybe (I don't know)
En otra vida me espere, eh
In another life, he waits for me, eh
Lo que nunca sucede
What never happens
No sé, quizá
I don't know, maybe
En otra vida me espere, eh
In another life, he waits for me, eh
Lo que nunca sucede
What never happens
Fue tan real, fue tan real
It was so real, it was so real
Quizá en otra vida me espere, eh
Maybe in another life, he waits for me, eh
Lo que nunca sucede
What never happens
Fue tan real, fue tan real
It was so real, it was so real






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.