Paroles et traduction Miranda feat. Lupita's Friends - Un Instante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
en
verdad
todo
se
va,
pero
algo
siempre
quedará
And
truly
everything
goes,
but
something
will
always
remain
Esto
no
sé
a
dónde
llegará,
pero
da
miedo
despertar
I
don't
know
where
this
will
lead,
but
it's
scary
to
wake
up
Camino
por
la
calle
y
no
sé
ni
a
dónde
mirar
I
walk
down
the
street
and
I
don't
even
know
where
to
look
Ya
no
sé
si
esto
es
un
sueño
o
si
estoy
en
la
realidad
I
don't
know
if
this
is
a
dream
or
if
I'm
in
reality
No
veo
na'
con
claridad,
pero
hay
menos
oscuridad,
ah
I
can't
see
anything
clearly,
but
there's
less
darkness,
ah
El
cielo
es
más
azul
cuando
sale'
de
la
ciudad
The
sky
is
bluer
when
I
leave
the
city
He
guardado
en
un
baúl
momentos
pa'
la
eternidad
I've
kept
moments
for
eternity
in
a
chest
Que
hasta
el
día
que
yo
muera,
para
mí
siempre
estarán
(siempre
estarán)
That
until
the
day
I
die,
they
will
always
be
there
for
me
(always
be
there)
Si
solo
fuera
un
instante
(eh)
If
it
were
only
an
instant
(eh)
Pero
tú
y
yo
distantes,
oh
(oh)
But
you
and
I
distant,
oh
(oh)
Si
solo
fuera
un
instante,
estaría
contigo
If
it
were
only
an
instant,
I
would
be
with
you
Pero
tú
y
yo
distantes,
lo
hemos
elegido
But
you
and
I
distant,
we
have
chosen
it
Ahora
vivo
del
arte,
no
sé
si
sigo
dormido
Now
I
live
for
art,
I
don't
know
if
I'm
still
asleep
Pero
siento
el
sonido
But
I
feel
the
sound
Si
solo
fuera
un
instante,
estaría
contigo
If
it
were
only
an
instant,
I
would
be
with
you
Pero
tú
y
yo
distantes,
lo
hemos
elegido
But
you
and
I
distant,
we
have
chosen
it
Ahora
vivo
del
arte,
no
sé
si
sigo
dormido
Now
I
live
for
art,
I
don't
know
if
I'm
still
asleep
Pero
siento
el
sonido
But
I
feel
the
sound
No
sé,
quizá
(no
sé,
quizá)
I
don't
know,
maybe
(I
don't
know,
maybe)
En
otra
vida
me
espere,
eh
In
another
life,
he
waits
for
me,
eh
Lo
que
nunca
sucede
What
never
happens
No
sé,
quizá
I
don't
know,
maybe
En
otra
vida
me
espere,
eh
In
another
life,
he
waits
for
me,
eh
Lo
que
nunca
sucede
What
never
happens
Fue
tan
real,
fue
tan
real
It
was
so
real,
it
was
so
real
Quizá
en
otra
vida
me
espere,
eh
Maybe
in
another
life,
he
waits
for
me,
eh
Lo
que
nunca
sucede
What
never
happens
Fue
tan
real,
fue
tan
real
It
was
so
real,
it
was
so
real
Fue
tan
real
que
lo
sentí
dentro
del
pecho
It
was
so
real
that
I
felt
it
inside
my
chest
Aléjate
de
mí
si
quieres
sacarme
provecho
Get
away
from
me
if
you
want
to
take
advantage
of
me
Que
yo
no
me
fijo
en
palabras,
yo
me
fijo
en
hechos
I
don't
pay
attention
to
words,
I
pay
attention
to
actions
Que
me
la
suda
ya,
loco,
si
están
al
acecho
(fuck
you)
I
don't
give
a
damn
anymore,
man,
if
they're
lurking
(fuck
you)
Hoy
será
un
buen
día
y
por
eso
aprovecho
Today
will
be
a
good
day
and
that's
why
I'm
taking
advantage
of
it
Que
mañana
sé
que
nada
seguirá
al
derecho
Because
tomorrow
I
know
nothing
will
go
right
Tal
vez
mi
vida
acabará
en
un
callejón
estrecho
Maybe
my
life
will
end
in
a
narrow
alley
Por
eso
vivo
como
vivo,
ya
no
existe
un
techo
That's
why
I
live
how
I
live,
there's
no
longer
a
ceiling
Que
paso
de
esa
mierda,
toma
aquí
mi
puesto
I'm
over
that
shit,
take
my
place
here
Por
ahí
hay
gente
que
es
feliz
con
el
dolor
del
resto
There
are
people
out
there
who
are
happy
with
the
pain
of
others
Y
a
to's
esos
hijos
de
puta
no
me
los
merezco
And
I
don't
deserve
all
those
sons
of
bitches
Si
tan
solo
sé
vivir
mirando
lejos
If
I
only
know
how
to
live
looking
far
away
No
hice
mucho
caso,
aunque
escuché
consejos
I
didn't
pay
much
attention,
although
I
listened
to
advice
Porque
yo
aprendo
cada
día
hasta
que
me
haga
viejo
Because
I
learn
every
day
until
I
get
old
Miro
la'
foto'
del
pasa'o
y
son
como
reflejos
I
look
at
the
photos
of
the
past
and
they
are
like
reflections
Si
no
entiendes
cómo
actúo,
ponte
en
mi
pellejo
If
you
don't
understand
how
I
act,
put
yourself
in
my
shoes
Si
solo
fuera
un
instante,
estaría
contigo
If
it
were
only
an
instant,
I
would
be
with
you
Pero
tú
y
yo
distantes,
lo
hemos
elegido
But
you
and
I
distant,
we
have
chosen
it
Ahora
vivo
del
arte,
no
sé
si
sigo
dormido
Now
I
live
for
art,
I
don't
know
if
I'm
still
asleep
Pero
siento
el
sonido
But
I
feel
the
sound
Si
solo
fuera
un
instante,
estaría
contigo
If
it
were
only
an
instant,
I
would
be
with
you
Pero
tú
y
yo
distantes,
lo
hemos
elegido
But
you
and
I
distant,
we
have
chosen
it
Ahora
vivo
del
arte,
no
sé
si
sigo
dormido
Now
I
live
for
art,
I
don't
know
if
I'm
still
asleep
Pero
siento
el
sonido
But
I
feel
the
sound
No
sé,
quizá
(no
sé)
I
don't
know,
maybe
(I
don't
know)
En
otra
vida
me
espere,
eh
In
another
life,
he
waits
for
me,
eh
Lo
que
nunca
sucede
What
never
happens
No
sé,
quizá
I
don't
know,
maybe
En
otra
vida
me
espere,
eh
In
another
life,
he
waits
for
me,
eh
Lo
que
nunca
sucede
What
never
happens
Fue
tan
real,
fue
tan
real
It
was
so
real,
it
was
so
real
Quizá
en
otra
vida
me
espere,
eh
Maybe
in
another
life,
he
waits
for
me,
eh
Lo
que
nunca
sucede
What
never
happens
Fue
tan
real,
fue
tan
real
It
was
so
real,
it
was
so
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gigantes
date de sortie
04-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.