Miranda - Universo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda - Universo




Universo
Universe
Me tirou pra dançar
You took me out dancing
Embaixo da Lua onde eu queria estar
Under the Moon where I wanted to be
E falou das estrelas
And you talked about the stars
Olhou pra minha alma
You looked into my soul
E eu soube o que era amar
And I knew what it was to love
A Lua dança em volta da Terra e chove diamantes
The Moon dances around the Earth and it rains diamonds
Júpiter, Plutão um tempo atrás foi planeta
Jupiter, Pluto some time ago used to be a planet
E eu sei que o universo sabe esperar
And I know that the universe knows how to wait
No meio de toda essa confusão
In the midst of all this chaos
Você apareceu e disse que tudo ia ficar bem
You appeared and said that everything was going to be okay
Porque os meus problemas eram seus também
Because my problems were yours too
No meio de toda essa correria
In the midst of all this rushing around
Que a gente chama de vida
That we call life
É de se esperar que algo venha para desacelerar
It is to be expected that something should come along to slow us down
E assim caiu do céu o amor
And so it was that love fell from the sky
Que eu tenho pra te dar
That I have to give you
Me mostrou um lugar
You showed me a place
Bem perto do céu onde eu queria estar
Close to Heaven where I wanted to be
E falou das memorias
And you talked about memories
Me deu sua mão e eu me vi flutuar
You gave me your hand and I found myself floating
A Lua dança em volta da Terra e chove diamantes
The Moon dances around the Earth and it rains diamonds
Júpiter, Plutão um tempo atrás foi planeta
Jupiter, Pluto some time ago used to be a planet
E eu sei que o universo sabe esperar
And I know that the universe knows how to wait
No meio de toda essa confusão
In the midst of all this chaos
Você apareceu e disse que tudo ia ficar bem
You appeared and said that everything was going to be okay
Por que os meus problemas eram seus também
Because my problems were yours too
No meio de toda essa correria
In the midst of all this rushing around
Que a gente chama de vida
That we call life
É de se esperar que algo venha para desacelerar
It is to be expected that something should come along to slow us down
E assim caiu do céu o amor
And so it was that love fell from the sky
Que eu tenho pra te dar
That I have to give you
E assim caiu do céu o amor
And so it was that love fell from the sky
Que eu tenho pra te dar
That I have to give you





Writer(s): Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.