Miranda! feat. Chano - Mentía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! feat. Chano - Mentía




Mentía
I Lied
Digámoslo y que se sienta en la piel
Let's say it out loud and let it sink in
Aquella noche nada salió muy bien
That night, nothing went quite right
Quisiste dar un paseo con él
You wanted to take a walk with him
Qué mala idea hacerlo donde yo esté
What a bad idea to do it where I could see
No nos tenemos ni un poco de amor
We don't have even a little bit of love left
Y sin embargo, esto no se terminó
And yet, this isn't over
Y ahora pasamos de mal a peor
And now we're going from bad to worse
Y si hoy te veo con él, los mato a los dos
And if I see you with him today, I'll kill you both
Es un decir, no es literal
It's a saying, it's not literal
Pero quisiera hacerlo en realidad
But I wish I could actually do it
Los celos ya (los celos ya) son para (son para mí)
Jealousy (jealousy) is already (is already) for me (for me)
Algo difícil de llevar
Something difficult to bear
Mentía, cuando te decía
I lied, when I told you
"Quédate tranquila, corazón
"Stay calm, my heart
Nos separaremos en términos buenos
We'll separate on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor"
I'll go back to my life, I'm a good loser"
Y ahora, te sigo a toda hora
And now, I follow you everywhere
Tengo que saber con quién estás
I have to know who you're with
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all and it becomes addictive
Y yo pense que a no me podía pasar
And I thought it couldn't happen to me
Oh, no, no me podía pasar
Oh, no, it couldn't happen to me
No me podía pasar
It couldn't happen to me
Quiero tenerte conmigo otra vez
I want to have you with me again
Y, si te tengo, que te dejaré
And, if I have you, I know I'll leave you
Hay algo en ti que nunca aguantaré
There's something about you I'll never stand
Y es eso mismo lo que me hace volver
And that's the same thing that makes me come back
Quisiera verte y parar de pensar
I want to see you and stop thinking
Con quién estuviste la noche anterior
Who you were with last night
Ya tengo que poder disimular
I have to be able to hide it now
Verte con otro y no tratarte peor
See you with another and not treat you worse
Como lo ves, nada cambió
As you can see, nothing has changed
Desde ese día que nos separó
Since that day that separated us
Te seguiré, me humillaré
I'll follow you, I'll humiliate myself
Por el momento es lo que haré
For the moment, that's what I'll do
Mentía, cuando te decía
I lied, when I told you
"Quédate tranquila, corazón
"Stay calm, my heart
Nos separaremos en términos buenos
We'll separate on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor"
I'll go back to my life, I'm a good loser"
Y ahora, te sigo a toda hora
And now, I follow you everywhere
Tengo que saber con quién estás
I have to know who you're with
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all and it becomes addictive
Y yo pense que a no me podía pasar
And I thought it couldn't happen to me
Mentía, cuando te decía
I lied, when I told you
"Quédate tranquila, corazón
"Stay calm, my heart
Nos separaremos en términos buenos
We'll separate on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor"
I'll go back to my life, I'm a good loser"
Y ahora, te sigo a toda hora
And now, I follow you everywhere
Tengo que saber con quién estás
I have to know who you're with
No es nada positivo, y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it becomes addictive
Y yo pense que a no me podía pasar
And I thought it couldn't happen to me
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all and it becomes addictive
Y yo pense que a no me podía pasar
And I thought it couldn't happen to me
(No me podía pasar) oh-oh-oh
(It couldn't happen to me) oh-oh-oh
(No me podía, no, no me podía pasar) ah-ah, ah
(It couldn't, no, it couldn't happen to me) ah-ah, ah





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.