Paroles et traduction Miranda Lambert - Ain’t In Kansas Anymore (From Twisters: The Album)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain’t In Kansas Anymore (From Twisters: The Album)
Больше не в Канзасе (Из альбома Twisters)
A
rattlesnake
kiss,
a
buzz
you
get
Поцелуй
гремучей
змеи,
кайф,
который
получаешь,
When
the
whiskey
burns
and
the
nicotine
hits
Когда
виски
жжёт,
а
никотин
бьёт
в
голову.
The
devil
you
know,
a
taillight
glow
Знакомый
дьявол,
мерцание
задних
фар,
Yeah,
a
heartbreak
kid
when
you're
moving
too
slow,
come
on
Да,
разбитое
сердце,
когда
ты
тормозишь,
давай
же!
The
restless
win,
you
can't
fence
in
Беспокойные
побеждают,
их
не
удержать,
That
barb
on
the
wire,
that
wild
in
the
horse
Эта
колючка
на
проволоке,
эта
дикость
в
лошади.
When
you
hear
that
train,
when
the
sirens
ring
Когда
слышишь
этот
поезд,
когда
воют
сирены,
Better
batten
down,
baby,
it's
a
hell
of
storm
Лучше
прячься,
детка,
надвигается
адский
шторм.
Hey-hey,
oh-oh
Эй-эй,
о-о
I'm
a
renegade
rebel
with
my
pedal
to
the
floor
Я
бунтарка-ренегат,
и
моя
нога
жмёт
на
газ.
Hey-hey,
oh-oh
Эй-эй,
о-о
Them
boys
don't
know
I
ain't
in
Kansas
anymore
Эти
парни
не
знают,
что
я
больше
не
в
Канзасе.
Na-na-na-na,
na-na-na-na,
na,
na
На-на-на-на,
на-на-на-на,
на,
на
Hell
nah,
I
ain't
in
Kansas
anymore
(I
ain't
in
Kansas
anymore)
Чёрта
с
два,
я
больше
не
в
Канзасе
(Я
больше
не
в
Канзасе).
Na-na-na-na,
na-na-na-na,
na,
na
На-на-на-на,
на-на-на-на,
на,
на
A
movie
scene,
a
fever
dream
Кадр
из
фильма,
лихорадочный
сон,
When
you
catch
your
breath,
you
can
come
back
down
Когда
переведешь
дыхание,
сможешь
спуститься
на
землю.
You're
torn
apart
like
a
trailer
park
Ты
разбит,
как
трейлерный
парк,
But
you
still
can't
wait
'til
I
come
back
around
Но
ты
всё
равно
ждёшь,
когда
я
вернусь.
Hey-hey,
oh-oh
Эй-эй,
о-о
I'm
a
renegade
rebel
with
my
pedal
to
the
floor
Я
бунтарка-ренегат,
и
моя
нога
жмёт
на
газ.
Hey-hey,
oh-oh
Эй-эй,
о-о
Them
boys
don't
know
I
ain't
in
Kansas
anymore
Эти
парни
не
знают,
что
я
больше
не
в
Канзасе.
Na-na-na-na,
na-na-na-na,
na,
na
На-на-на-на,
на-на-на-на,
на,
на
Hell
nah,
I
ain't
in
Kansas
anymore
Чёрта
с
два,
я
больше
не
в
Канзасе.
Na-na-na-na,
na-na-na-na,
na,
na
На-на-на-на,
на-на-на-на,
на,
на
Hey-hey
(hey-hey),
oh-oh
(oh-oh)
Эй-эй
(эй-эй),
о-о
(о-о)
I'm
a
renegade
rebel
with
my
pedal
to
the
floor
Я
бунтарка-ренегат,
и
моя
нога
жмёт
на
газ.
Hey-hey
(hey-hey),
oh-oh
(oh-oh)
Эй-эй
(эй-эй),
о-о
(о-о)
Them
boys
don't
know
I
ain't
in
Kansas
anymore
(come
on)
Эти
парни
не
знают,
что
я
больше
не
в
Канзасе
(давай
же!).
Na-na-na-na,
na-na-na-na,
na,
na
(oh)
На-на-на-на,
на-на-на-на,
на,
на
(о)
Hell
nah,
I
ain't
in
Kansas
anymore
(hey-hey,
oh-oh)
Чёрта
с
два,
я
больше
не
в
Канзасе
(эй-эй,
о-о).
Na-na-na-na,
na-na-na-na,
na,
na
(Kansas
anymore)
На-на-на-на,
на-на-на-на,
на,
на
(больше
не
в
Канзасе).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Frasure, Miranda Lambert, George Jenee Fleenor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.