Paroles et traduction Miranda Lambert - Dry Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
the
road
was
hot
and
flat
as
a
ruler
Ну,
дорога
была
горячей
и
прямой,
как
линейка,
Good
hundred
miles
between
me
and
Missoula
Добрых
сто
миль
между
мной
и
Миссулой.
That
vinyl
top
wasn't
gettin'
no
cooler
Этот
виниловый
верх
совсем
не
охлаждался,
So
I
stopped
at
a
quickie
sack
Так
что
я
остановилась
у
придорожного
магазинчика.
Well,
I
figured
I'd
need
about
a
sixth
of
Miller
Ну,
я
подумала,
что
мне
понадобится
примерно
шестая
часть
Миллера
And
one
of
those
things,
so
I
wouldn't
spill
'er
И
одна
из
тех
штук,
чтобы
не
пролить
ее,
And
I
asked
the
girl
if
the
beer
was
in
the
back
И
я
спросила
девушку,
есть
ли
пиво
сзади.
It's
a
dry
town
Это
сухой
город,
No
beer,
no
liquor
for
miles
around
Ни
пива,
ни
ликера
на
мили
вокруг.
I'd
give
a
nickel
for
a
sip
or
two
Я
бы
отдала
пятак
за
глоток
или
два,
To
wash
me
down
Чтобы
смыть
с
себя
пыль
Outta
this
dry
town
Из
этого
сухого
города.
So
I
turn
right
around,
no
hesitation
Так
что
я
развернулась,
без
колебаний,
Cursed
the
laws
for
ruinin'
the
nation
Прокляла
законы
за
то,
что
они
губят
страну,
Waved
goodbye
to
the
boy
at
the
station
Помахала
на
прощание
парню
на
заправке,
But
she
wouldn't
go
in
the
gear
Но
она
не
хотела
включаться.
He
said
it
sounds
like
your
transmission
Он
сказал,
похоже,
у
тебя
проблемы
с
коробкой
передач,
You
need
Bob,
but
he's
gone
fishin'
Тебе
нужен
Боб,
но
он
ушел
на
рыбалку.
On
his
day
off,
he
gets
a
long
way
from
here
В
свой
выходной
он
уезжает
далеко
отсюда,
'Cause
it's
a
dry
town
Потому
что
это
сухой
город,
No
beer,
no
liquor
for
miles
around
Ни
пива,
ни
ликера
на
мили
вокруг.
I'd
give
a
nickel
for
a
sip
or
two
Я
бы
отдала
пятак
за
глоток
или
два,
To
wash
me
down
Чтобы
смыть
с
себя
пыль
Outta
this
dry
town
Из
этого
сухого
города.
Well,
back
home
friends
you
can
get
a
dose
of
Ну,
дома
у
друзей
можно
получить
дозу
Something
strong
from
your
local
grocer
Чего-нибудь
крепкого
у
местного
бакалейщика,
So
I
walked
down
till
I
got
a
little
closer
Так
что
я
пошла
вниз,
пока
не
подошла
поближе
To
a
place
called
Happy
John's
К
месту
под
названием
"Счастливый
Джон".
He
said,
I
keep
something
here
for
colds
and
fevers
Он
сказал:
"У
меня
есть
кое-что
от
простуды
и
лихорадки,
Down
underneath's
where
I
usually
leave
her
Внизу,
где
я
обычно
ее
оставляю,
But
just
last
night
I
felt
a
cold
comin'
on
Но
как
раз
прошлой
ночью
я
почувствовал,
что
простужаюсь".
Now
it's
a
dry
town
Теперь
это
сухой
город,
No
beer,
no
liquor
for
miles
around
Ни
пива,
ни
ликера
на
мили
вокруг.
I'd
give
a
nickel
for
a
sip
or
two
Я
бы
отдала
пятак
за
глоток
или
два,
To
wash
me
down
Чтобы
смыть
с
себя
пыль
Outta
this
dry
town
Из
этого
сухого
города.
I'd
need
a
sip
or
two
Мне
бы
глоток
или
два,
To
wash
me
down
Чтобы
смыть
с
себя
пыль
Outta
this
dry
town
Из
этого
сухого
города.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.