Paroles et traduction Miranda Lambert - Gravity Is a B**ch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gravity Is a B**ch
Сила тяжести - стерва
It's
been
your
20s
feeling
that
u're
walking
on
the
ceiling
В
свои
20
ты
чувствуешь,
будто
ходишь
по
потолку,
And
you
party
like
you're
8 feet
tal
И
ты
тусуешься,
как
будто
твой
рост
под
три
метра.
You
say
work
is
for
the
birds
Ты
говоришь,
что
работа
не
для
тебя,
Chasing
dreams
and
mini
skirts
Гонишься
за
мечтами
в
мини-юбках,
From
here
everything
seem
small
Отсюда
все
кажется
таким
мелким.
Then
30's
come
around
and
you
finally
feel
the
ground
Потом
наступают
30,
и
ты
наконец-то
чувствуешь
землю
под
ногами,
Look
around
and
maybe
start
planning
Оглядываешься
и,
может
быть,
начинаешь
планировать,
For
what
the
future
holds
Что
ждет
тебя
в
будущем.
And
though
you're
far
from
old,
your
moisturizer's
been
less
time
tanning
И
хотя
ты
еще
далеко
не
старик,
твой
увлажняющий
крем
проводит
меньше
времени
на
пляже.
You're
hanging
over,
but
you're
hanging
in
Ты
помятый,
но
держишься,
You're
starting
to
look
like
all
of
your
friends
Ты
начинаешь
быть
похожим
на
всех
своих
друзей.
Conversations
turned
up
from
rock
n'
roll
Разговоры
перешли
от
рок-н-ролла
To
kids
and
politics
and
how
much
money
you
owe
К
детям,
политике
и
тому,
сколько
денег
ты
должен.
Got
bags
under
your
eyes,
bigger
hips
and
bigger
thighs
Мешки
под
глазами,
шире
бедра
и
полнее
ляжки,
You
got
places
you
can't
even
itch
Есть
места,
до
которых
ты
даже
не
можешь
дотянуться,
чтобы
почесать.
You
can
nip
it,
tuck
it,
squeeze
it
Ты
можешь
подтянуть,
урезать,
сжать,
But
you're
never
gonna
beat
it
Но
тебе
никогда
не
победить
ее,
'Cause
gravity
is
a
bitch
Потому
что
сила
тяжести
- стерва.
Forty's
kinda
boring
В
сорок
как-то
скучно,
And
you
spend
your
time
ignoring
the
things
you
don't
see
so
clear
И
ты
проводишь
время,
игнорируя
то,
что
не
видишь
так
ясно.
Your
reflection
in
the
glass
is
gonna
knock
you
on
you
ass
Твое
отражение
в
зеркале
собьет
тебя
с
ног,
You
wonder
how
the
hell
to
get
down
here
Ты
удивляешься,
как,
черт
возьми,
ты
дошел
до
такого.
You're
happy
in
your
fifties
Ты
счастлив
в
свои
пятьдесят,
Though
things
are
kinda
shifty
Хотя
все
немного
шатко.
At
Sixty
you
find
peace
of
mind
В
шестьдесят
ты
обретаешь
душевный
покой,
Go
to
bed
at
8 o'clock
and
comb
your
hair
if
you
still
got
it
Ложишься
спать
в
8 вечера
и
расчесываешь
волосы,
если
они
у
тебя
еще
есть,
'Cause
you're
almost
at
the
finish
line
Потому
что
ты
почти
на
финишной
прямой.
You're
hanging
over,
but
you're
hanging
in
Ты
помятый,
но
держишься,
You're
starting
to
look
like
all
of
your
friends
Ты
начинаешь
быть
похожим
на
всех
своих
друзей.
Conversations
turned
up
from
rock
n'
roll
Разговоры
перешли
от
рок-н-ролла
To
kids
and
politics
and
how
much
money
you
owe
К
детям,
политике
и
тому,
сколько
денег
ты
должен.
Got
bags
under
your
eyes,
bigger
hips
and
bigger
thighs
Мешки
под
глазами,
шире
бедра
и
полнее
ляжки,
You
got
places
that
you
can't
even
itch
Есть
места,
до
которых
ты
даже
не
можешь
дотянуться,
чтобы
почесать.
You
can
nip
it,
tuck
it,
squeeze
it
Ты
можешь
подтянуть,
урезать,
сжать,
But
you're
never
gonna
beat
it
Но
тебе
никогда
не
победить
ее,
'Cause
gravity
is
a
bitch
Потому
что
сила
тяжести
- стерва.
Yeah
gravity
is
a
bitch
Да,
сила
тяжести
- стерва.
I'm
here
to
tell
ya
Я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
Gravity
is
a
bitch
Сила
тяжести
- стерва.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miranda Lambert, Scott Wray
Album
Platinum
date de sortie
03-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.