Miranda feat. Alex Mola - Por Dentro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda feat. Alex Mola - Por Dentro




Por Dentro
Внутри
Algo pasa en mi interior, la rabia me pudre por dentro
Что-то происходит внутри меня, ярость грызёт меня изнутри
No lo saco al exterior, no quiero hacer daño a la gente que quiero
Я не выпускаю её наружу, не хочу причинять боль тем, кого люблю
Algo pasa en mi interior, la rabia me pudre por dentro
Что-то происходит внутри меня, ярость грызёт меня изнутри
No lo saco al exterior, no quiero hacer daño a la gente que quiero
Я не выпускаю её наружу, не хочу причинять боль тем, кого люблю
No me jodais en este proceso de autoconciencia
Не мешай мне в этом процессе самосознания
No me jodais ahora, que estoy tranquilo
Не мешай мне сейчас, когда я спокойна
Que para ser feliz solo hay momentos transitorios
Ведь для счастья есть лишь мимолётные моменты
Y para no serlo bah... sobran los motivos
А чтобы быть несчастной, увы... причин хватает
Si la vida da mas vueltas que el ápice de mi lengua sobre su feminidad
Жизнь вертится быстрее, чем кончик моего языка вокруг твоей мужественности
Y yo a cachos como mi barba, con esta carga, con esta edad
А я разваливаюсь на части, как моя борода, с этим грузом, в этом возрасте
Que descompensación verdad? ahora entiendes el temor
Какой дисбаланс, правда? Теперь ты понимаешь мой страх
Por mi futuro
За моё будущее
Soltando todo mi lastre mientras
Сбрасывая весь свой балласт, пока
Dejo mis ilusiones encerradas en un zulo
Я оставляю свои иллюзии запертыми в чулане
La que llama orgullo a la desconfianza
Та, что называет гордостью недоверие
Recordando momentos que se comió el pasado
Вспоминаю моменты, которые поглотило прошлое
Me dijo que del amor al odio había un
Он сказал мне, что от любви до ненависти один
Paso, pero tiene una pierna a cada lado
Шаг, но у него по ноге с каждой стороны
Y yo confundo los términos
А я путаю термины
Si no es odio lo que siento por esta vida es que me tiene enamorado
Если это не ненависть, что я чувствую к этой жизни, значит, я в неё влюблена
Como la locura, como el peligro, como todo lo malo
Как в безумие, как в опасность, как во всё плохое
Enamorado de la soledad
Влюблена в одиночество
Aunque me mate y me llene de pensamientos inhóspitos
Хотя оно убивает меня и наполняет негостеприимными мыслями
Enamorado de esta ciudad
Влюблена в этот город
Aunque sus días grises formen este malestar psicológico
Хотя его серые дни формируют это психологическое недомогание
Si no te pienses que me faltan muchos dedos
Не думай, что мне не хватает пальцев
Para contar a quienes quiero por encima de mi perro
Чтобы пересчитать тех, кого я люблю больше, чем свою собаку
El ser humano cada día da más asco
Человек с каждым днём вызывает всё больше отвращения
La maldad matando corazones, comiéndose cerebros
Злоба убивает сердца, пожирает мозги
Y aun no controlo mi mente, me crea dificultades inexistentes pero
И я всё ещё не контролирую свой разум, он создаёт мне несуществующие трудности, но
Yo no quiero ser uno más, no quiero hacer daño a la gente que quiero
Я не хочу быть одной из многих, не хочу причинять боль тем, кого люблю
Algo pasa en mi interior, la rabia me pudre por dentro
Что-то происходит внутри меня, ярость грызёт меня изнутри
No lo saco al exterior, no quiero hacer daño a la gente que quiero
Я не выпускаю её наружу, не хочу причинять боль тем, кого люблю
Algo pasa en mi interior, la rabia me pudre por dentro
Что-то происходит внутри меня, ярость грызёт меня изнутри
No lo saco al exterior, no quiero hacer daño a la gente que quiero
Я не выпускаю её наружу, не хочу причинять боль тем, кого люблю
Y veo en el espejo esa mirada que me agobia
И я вижу в зеркале этот взгляд, который меня угнетает
Bailando con la muerte le pongo el anillo de novia
Танцуя со смертью, я надеваю ей обручальное кольцо
Busco llegar a la gente para hacer historia y
Я стремлюсь достучаться до людей, чтобы войти в историю и
Que al final de mi vida siga estando mi memoria
Чтобы в конце моей жизни моя память осталась жива
Un paso más alante, para que mirar atrás
Ещё один шаг вперёд, зачем оглядываться назад
No rompas tu presente si gente estaba de más
Не разрушай своё настоящее, если люди были лишними
Esto se escucha con el alma como una
Это слушается душой, как
Canción de jazz, siento que voy a medio gas
Джазовая песня, я чувствую, что двигаюсь на половинной скорости
Dímelo claro pero no me hagas llorar
Скажи мне прямо, но не заставляй меня плакать
Todo lo que escribo es puro es lo que siento a mi pesar
Всё, что я пишу, - это чистая правда, это то, что я чувствую, к моему сожалению
Hace demasiado tiempo que to me parece igual
Слишком долго всё кажется мне одинаковым
No hay un cambio en mi vida que me haga querer volar
В моей жизни нет перемен, которые заставили бы меня захотеть взлететь
Ni si quiera se si con esto llegare lejos
Я даже не знаю, добьюсь ли я с этим чего-то
Pero me vale con mis colegas y amor de mis viejos
Но мне достаточно моих друзей и любви моих родителей
Solo veo niño reflejado en el espejo
Я вижу в зеркале только ребёнка
Queriendo comerse el mundo hasta arriba de complejos
Который хочет съесть мир, полный комплексов
Me duele el peeecho, y grito al cielo que algo bueno pase ya
У меня болит груудь, и я кричу небу, чтобы что-то хорошее наконец произошло
Yo no lo entiendo, pero duele
Я не понимаю, но это больно
No puedo respirar a causa de los nervios y de esta puta ansiedad
Я не могу дышать из-за нервов и этой чёртовой тревоги
La luz de la destrucción como en un incendio
Свет разрушения, как в пожаре
Apreciando la belleza del caos
Оценивая красоту хаоса
Hasta las tantas escribiendo
До поздней ночи пишу
Trasnochao, no se ya ni cuántos días han pasao
Не сплю, уже не знаю, сколько дней прошло
Desde que sentí el dolor de la traición ante uno mismo
С тех пор, как я почувствовала боль предательства перед самой собой
Tanto me dolió que llegue hasta a escribirme un disco
Мне было так больно, что я даже написала об этом целый альбом
Quizá todo sea parte del destino
Возможно, всё это часть судьбы
A quien te une o te separa, quien te arrastra al precipicio
То, что тебя связывает или разделяет, то, что тянет тебя в пропасть
Me evado de la realidad, no existe la gravedad,
Я ухожу от реальности, гравитации не существует,
Flotando en el espacio como un niño en su curiosidad
Паря в пространстве, как ребёнок в своём любопытстве
Personas separadas pero almas que se unirán,
Люди разделены, но души соединятся,
Conciencia de que el tiempo lleva la muerte a la infinidad
Осознание того, что время несёт смерть в бесконечность
Me siento como un pájaro perdido entre la inmensidad
Я чувствую себя птицей, потерявшейся в бескрайности
Como una estrella en el vacío rodeada de oscuridad
Как звезда в пустоте, окружённая тьмой
Suspiros de eternidad, no veo na con claridad
Вздохи вечности, я ничего не вижу ясно
Echo de menos aquel niño emocionado en Navidad
Я скучаю по тому ребёнку, который радовался Рождеству





Writer(s): Carlos Miranda Munoz

Miranda feat. Alex Mola - Por Dentro
Album
Por Dentro
date de sortie
25-01-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.