Paroles et traduction Miranda! feat. CHANO - Tu Juego (Live - Remastered 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Juego (Live - Remastered 2018)
Your Play (Live - Remastered 2018)
Qué
tonto
que
fui
What
a
fool
I
was
Qué
tarde
caí
How
late
I
fell
Cómo
me
mentiste
How
you
lied
to
me
Cómo
te
creí
How
I
believed
you
Parece
que
es
It
seems
that
it's
Fácil
para
ti
Easy
for
you
Hacerle
a
cualquiera
To
do
to
anyone
Lo
mismo
que
a
mí
The
same
as
to
me
Me
hiciste
pensar
You
made
me
think
Que
me
ibas
a
amar
That
you
were
going
to
love
me
Que
me
adorarías
That
you
would
adore
me
Y
ahora
te
vas
And
now
you
are
leaving
Pedirás
hablar
You
will
ask
to
talk
Te
disculparás
You
will
apologize
Llorarás
un
poco
You
will
cry
a
little
Y
te
marcharás
And
you
will
leave
Yo
voy
a
decir
que
no
I'm
going
to
say
no
Que
no
te
disculpes
That
you
don't
apologize
No
ves
que
me
humilla
Don't
you
see
that
you
humiliate
me
Que
me
pidas
de
rodillas
That
you
beg
me
on
your
knees
Comprendo
que
tu
juego
I
understand
that
your
play
Cubrirte
tras
un
velo
Covers
you
with
a
veil
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Causes
an
ambiguous
feeling
in
me
Hazme
un
favor
ahora
Do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores
If
it's
not
true,
don't
cry
Al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
At
least
be
honest
in
the
end
Si
estás
hablando
en
serio
If
you
are
serious
Prefiero
que
te
apures
I
prefer
you
hurry
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya
Let's
agree
not
to
see
each
other
anymore
No
puedo
soportarlo
I
can't
bear
it
Al
fin
me
estás
dejando
You
are
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I
would
like
to
go
before
I
cry
Conversar
así
Talking
like
this
Me
pone
muy
mal
Makes
me
feel
very
bad
Nos
miro
de
afuera
We
look
at
each
other
from
outside
Me
salgo
de
mí
I
get
out
of
myself
Y
mientras
los
dos
And
while
both
of
us
Hablamos
de
más
Talk
more
Empiezo
a
olvidarte
I
start
to
forget
you
Y
empiezo
a
pensar
And
I
start
to
think
Qué
triste
se
ve
How
sad
you
look
Qué
poco
cordial
How
unfriendly
Que
te
hagas
la
mártir
That
you
play
the
martyr
Que
quieras
hablar
That
you
want
to
talk
De
que
en
realidad
That
in
reality
No
es
que
no
me
amas
It's
not
that
you
don't
love
me
Pero
la
mentira
te
cansa
de
más
But
the
lie
tires
you
more
Comprendo
que
tu
juego
I
understand
that
your
play
Cubrirte
tras
un
velo
Covers
you
with
a
veil
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Causes
an
ambiguous
feeling
in
me
Hazme
un
favor
ahora
Do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores
If
it's
not
true,
don't
cry
Al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
At
least
be
honest
in
the
end
Si
estás
hablando
en
serio
If
you
are
serious
Prefiero
que
te
apures
I
prefer
you
hurry
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya
Let's
agree
not
to
see
each
other
anymore
No
puedo
soportarlo
I
can't
bear
it
Al
fin
me
estás
dejando
You
are
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I
would
like
to
go
before
I
cry
Por
favor,
debí
suponerlo
yo
Please,
I
should
have
guessed
it
myself
De
tarde
cuando
llamaste
In
the
evening
when
you
called
Sentí
que
me
dejarías
hoy
I
felt
that
you
would
leave
me
today
Pero
no,
no
es
hoy
la
primera
vez
But
no,
this
is
not
the
first
time
today
Hace
ya
bastante
tiempo
It
has
been
quite
some
time
Que
espero
que
llegue
este
momento
That
I
have
been
waiting
for
this
moment
to
arrive
¿Sabés
qué?
No
voy
a
dejarte
ir
You
know
what?
I'm
not
going
to
let
you
go
No
voy
a
dejar
que
todo
I'm
not
going
to
let
everything
Resulte
tan
fácil
para
ti
Be
so
easy
for
you
Trataré
besarte
antes
de
partir
I
will
try
to
kiss
you
before
you
leave
Haciendo
a
un
lado
tu
pelo
Pushing
your
hair
aside
Y
acercándote
hacia
mí
And
bringing
you
closer
to
me
Comprendo
que
tu
juego
I
understand
that
your
play
Cubrirte
tras
un
velo
Covers
you
with
a
veil
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Causes
an
ambiguous
feeling
in
me
Hazme
un
favor
ahora
Do
me
a
favor
now
Si
no
es
verdad
no
llores
If
it's
not
true,
don't
cry
Al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
At
least
be
honest
in
the
end
Si
estás
hablando
en
serio
If
you
are
serious
Prefiero
que
te
apures
I
prefer
you
hurry
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya
Let's
agree
not
to
see
each
other
anymore
No
puedo
soportarlo
I
can't
bear
it
Al
fin
me
estás
dejando
You
are
finally
leaving
me
Quisiera
irme
antes
de
llorar
I
would
like
to
go
before
I
cry
Gracias
Miranda!
Thank
you
Miranda!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.