Miranda! feat. CHANO - Tu Juego (Live - Remastered 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! feat. CHANO - Tu Juego (Live - Remastered 2018)




Tu Juego (Live - Remastered 2018)
Your Play (Live - Remastered 2018)
Qué tonto que fui
What a fool I was
Qué tarde caí
How late I fell
Cómo me mentiste
How you lied to me
Cómo te creí
How I believed you
Parece que es
It seems that it's
Fácil para ti
Easy for you
Hacerle a cualquiera
To do to anyone
Lo mismo que a
The same as to me
Me hiciste pensar
You made me think
Que me ibas a amar
That you were going to love me
Que me adorarías
That you would adore me
Y ahora te vas
And now you are leaving
Pedirás hablar
You will ask to talk
Te disculparás
You will apologize
Llorarás un poco
You will cry a little
Y te marcharás
And you will leave
Yo voy a decir que no
I'm going to say no
Que no te disculpes
That you don't apologize
No ves que me humilla
Don't you see that you humiliate me
Que me pidas de rodillas
That you beg me on your knees
Por favor
Please
Comprendo que tu juego
I understand that your play
Cubrirte tras un velo
Covers you with a veil
Provoca sensación ambigua en
Causes an ambiguous feeling in me
Hazme un favor ahora
Do me a favor now
Si no es verdad no llores
If it's not true, don't cry
Al menos se algo honesta en el final
At least be honest in the end
Si estás hablando en serio
If you are serious
Prefiero que te apures
I prefer you hurry
Quedemos en no vernos pero ya
Let's agree not to see each other anymore
No puedo soportarlo
I can't bear it
Al fin me estás dejando
You are finally leaving me
Quisiera irme antes de llorar
I would like to go before I cry
Conversar así
Talking like this
Me pone muy mal
Makes me feel very bad
Nos miro de afuera
We look at each other from outside
Me salgo de
I get out of myself
Y mientras los dos
And while both of us
Hablamos de más
Talk more
Empiezo a olvidarte
I start to forget you
Y empiezo a pensar
And I start to think
Qué triste se ve
How sad you look
Qué poco cordial
How unfriendly
Que te hagas la mártir
That you play the martyr
Que quieras hablar
That you want to talk
De que en realidad
That in reality
No es que no me amas
It's not that you don't love me
Pero la mentira te cansa de más
But the lie tires you more
Comprendo que tu juego
I understand that your play
Cubrirte tras un velo
Covers you with a veil
Provoca sensación ambigua en
Causes an ambiguous feeling in me
Hazme un favor ahora
Do me a favor now
Si no es verdad no llores
If it's not true, don't cry
Al menos se algo honesta en el final
At least be honest in the end
Si estás hablando en serio
If you are serious
Prefiero que te apures
I prefer you hurry
Quedemos en no vernos pero ya
Let's agree not to see each other anymore
No puedo soportarlo
I can't bear it
Al fin me estás dejando
You are finally leaving me
Quisiera irme antes de llorar
I would like to go before I cry
Por favor, debí suponerlo yo
Please, I should have guessed it myself
De tarde cuando llamaste
In the evening when you called
Sentí que me dejarías hoy
I felt that you would leave me today
Pero no, no es hoy la primera vez
But no, this is not the first time today
Hace ya bastante tiempo
It has been quite some time
Que espero que llegue este momento
That I have been waiting for this moment to arrive
¿Sabés qué? No voy a dejarte ir
You know what? I'm not going to let you go
No voy a dejar que todo
I'm not going to let everything
Resulte tan fácil para ti
Be so easy for you
Trataré besarte antes de partir
I will try to kiss you before you leave
Haciendo a un lado tu pelo
Pushing your hair aside
Y acercándote hacia
And bringing you closer to me
Comprendo que tu juego
I understand that your play
Cubrirte tras un velo
Covers you with a veil
Provoca sensación ambigua en
Causes an ambiguous feeling in me
Hazme un favor ahora
Do me a favor now
Si no es verdad no llores
If it's not true, don't cry
Al menos se algo honesta en el final
At least be honest in the end
Si estás hablando en serio
If you are serious
Prefiero que te apures
I prefer you hurry
Quedemos en no vernos pero ya
Let's agree not to see each other anymore
No puedo soportarlo
I can't bear it
Al fin me estás dejando
You are finally leaving me
Quisiera irme antes de llorar
I would like to go before I cry
Gracias Miranda!
Thank you Miranda!





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.