Miranda feat. Ethico - Lágrimas Saladas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda feat. Ethico - Lágrimas Saladas




Lágrimas Saladas
Salty Tears
Me duele el alma de no encontrar el amor
My soul aches from not finding love
Me veo solo y sin calma, alcohol y dolor
I see myself alone and without calm, alcohol and pain
Sano vino, invente su olor
Healthy wine, I invented its scent
Mañana quizá aparezca a lo mejor
Maybe tomorrow it will appear, perhaps
No se si te fuiste tu o te perdi yo
I don't know if you left or I lost you
Sentimiento sin precisión como un perdigón
A feeling without precision, like a pellet
Quiero conocer a esa, no me fio tron
I want to meet the one, I don't trust, babe
Otro disgusto a la espalda otra traición
Another disappointment on my back, another betrayal
Tócame las palmas bailame esa canción
Touch my palms, dance that song for me
Mi razón de ser asi sin ton ni son
My reason for being, just like that, without rhyme or reason
No me veo en el altar, la que me callo
I don't see myself at the altar, the one who silenced me
Te tuve cerca se trato de una ilusión
I had you close, it was an illusion
Pensaba que era esta resulto que no
I thought it was this one, it turned out not to be
Los recuerdos me pesan solo en mi habitación
Memories weigh on me, alone in my room
Te quiero si me quieres, sabe la condición
I love you if you love me, you know the condition
Si te vas me duele, no atendí a la razón
If you leave it hurts me, I didn't listen to reason
Pensaba que era frio no tenía corazón
I thought I was cold, that I had no heart
Me sentí vacío a causa de la situación
I felt empty because of the situation
Fuimos a brindar por valor y la ilusión
We went to toast to courage and illusion
Acabamos en la misma drama y decepción
We ended up in the same drama and disappointment
Quiero que me quiera, cámbiame la condición
I want you to love me, change my condition
Enciéndeme dos velas acepta mi perdón
Light two candles for me, accept my forgiveness
Yo no tengo problema, yo tengo alcohol
I don't have a problem, I have alcohol
Respétate a ti mismo motivo de honor
Respect yourself, a matter of honor
Intente camuflarme en mi alrededor
I tried to camouflage myself in my surroundings
Eso de repetirme no eres un perdedor
That thing about repeating to myself, you're not a loser
Lo de estar triste no saber la razón
The thing about being sad and not knowing the reason
Quítame el frio, coño devuélveme el calor
Take away the cold, damn it, give me back the warmth
Me he convencido yo solo, no me he sentido mejor
I convinced myself alone, I haven't felt better
Dando vueltas al coco, tira'o en el salón
Going around in circles in my head, sprawled in the living room
Pienso en la textura de tus labios y su sabor
I think about the texture of your lips and their taste
Cerré los ojos nada cambio su color
I closed my eyes, nothing changed their color
Todos ya estamos muertos
We are all already dead
Viviendo una vida que ya vivimos hace algun tiempo
Living a life we already lived some time ago
Saca tu rabia que salga de dentro
Bring out your anger, let it come out from within
Demuéstrale a todos los demás que no eres el resto
Show everyone else that you're not the rest
Ethico, Miranda esto es el comienzo
Ethico, Miranda, this is the beginning
Manchamos de sangre el lienzo
We stain the canvas with blood
Tu no sabes lo que siento
You don't know what I feel
No puedo arreglar el vacío que tengo dentro
I can't fix the emptiness I have inside
Nadie sabía la ilusión que yo tenia
Nobody knew the illusion I had
Y en que verdad sentía que no podía fallar nada
And that I truly felt I couldn't fail at anything
Quien me lo diría que con el paso de los días
Who would have told me that with the passing of days
Sólo quedaría unas lágrimas saladas
Only salty tears would remain
Ay, que rápido se pasa el calendario
Oh, how quickly the calendar goes by
Ya son más de 18 años
It's already been more than 18 years
Lo siento dentro y lo pienso a diario
I feel it inside and I think about it daily
Hasta que querías a alguien para que te haga daño
Until you loved someone just to be hurt
No se que me pasa pero sigo tan vacío
I don't know what's wrong with me but I'm still so empty
No se que me pasa pero siento tanto frio
I don't know what's wrong with me but I feel so cold
Si hace falta muevo tierras he recorrido
If I have to move mountains, I've traveled
Pero juro por mi vida que obtendré lo que es mío
But I swear on my life I will get what is mine
Me evado cuando puedo donde puedo
I escape when I can, where I can
Me encanto dejar el mundo de lado
I love leaving the world behind
Me emborracho en cada fiesta en cada sitio donde paso
I get drunk at every party, every place I go
En cada ocaso en cada luna llena, vació como otro vaso
At every sunset, every full moon, empty like another glass
Son las tardes en los parques
It's the afternoons in the parks
Por las risas, los llantos, los chavales
For the laughter, the tears, the kids
Por los gritos, por la batalla, los vaciles son percales
For the shouts, for the battle, the boasts are percales
Por la vida por la muerte la alegría los pesares
For life, for death, joy, sorrows
Todo es tirar pa'lante no retroceder
Everything is about moving forward, not going back
No mirar atrás y a hace falta huir del ayer
Not looking back, and if necessary, fleeing from yesterday
Si alguien te hizo daño no merece que
If someone hurt you, they don't deserve for you to
Pierdas el tiempo autodestruyéndote
Waste your time self-destructing
Todo es tirar pa'lante no retroceder
Everything is about moving forward, not going back
No mirar atrás y a hace falta huir del ayer
Not looking back, and if necessary, fleeing from yesterday
Si alguien te hizo daño no merece que
If someone hurt you, they don't deserve for you to
Pierdas el tiempo autodestruyéndote
Waste your time self-destructing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.