Miranda feat. Ethico - Lágrimas Saladas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miranda feat. Ethico - Lágrimas Saladas




Lágrimas Saladas
Соленые Слезы
Me duele el alma de no encontrar el amor
Душа болит оттого, что не могу найти любовь.
Me veo solo y sin calma, alcohol y dolor
Вижу себя одиноким и беспокойным, алкоголь и боль.
Sano vino, invente su olor
Святое вино, придумал твой запах.
Mañana quizá aparezca a lo mejor
Завтра, может быть, ты появишься, кто знает.
No se si te fuiste tu o te perdi yo
Не знаю, ушла ли ты или я тебя потерял.
Sentimiento sin precisión como un perdigón
Чувство без точности, как шальная пуля.
Quiero conocer a esa, no me fio tron
Хочу узнать ту самую, не доверяю, друг.
Otro disgusto a la espalda otra traición
Еще одно разочарование за спиной, еще одно предательство.
Tócame las palmas bailame esa canción
Прикоснись ко мне, станцуй для меня эту песню.
Mi razón de ser asi sin ton ni son
Моя причина быть таким, без всякой причины.
No me veo en el altar, la que me callo
Не вижу себя у алтаря, та, о которой молчу.
Te tuve cerca se trato de una ilusión
Ты была рядом, это была иллюзия.
Pensaba que era esta resulto que no
Думал, что это она, оказалось, что нет.
Los recuerdos me pesan solo en mi habitación
Воспоминания давят на меня, в одиночестве моей комнаты.
Te quiero si me quieres, sabe la condición
Я люблю тебя, если ты любишь меня, знаешь условие.
Si te vas me duele, no atendí a la razón
Если ты уйдешь, мне будет больно, я не слушал разум.
Pensaba que era frio no tenía corazón
Думал, что я холодный, что у меня нет сердца.
Me sentí vacío a causa de la situación
Я чувствовал себя опустошенным из-за этой ситуации.
Fuimos a brindar por valor y la ilusión
Мы пошли выпить за мужество и иллюзию.
Acabamos en la misma drama y decepción
Закончили в той же драме и разочаровании.
Quiero que me quiera, cámbiame la condición
Хочу, чтобы ты любила меня, измени мое условие.
Enciéndeme dos velas acepta mi perdón
Зажги две свечи, прими мое прощение.
Yo no tengo problema, yo tengo alcohol
У меня нет проблем, у меня есть алкоголь.
Respétate a ti mismo motivo de honor
Уважай себя, вопрос чести.
Intente camuflarme en mi alrededor
Пытался замаскироваться в своем окружении.
Eso de repetirme no eres un perdedor
Это повторение себе, что ты не неудачник.
Lo de estar triste no saber la razón
Это состояние грусти, не зная причины.
Quítame el frio, coño devuélveme el calor
Забери мой холод, черт возьми, верни мне тепло.
Me he convencido yo solo, no me he sentido mejor
Я убедил себя сам, но не почувствовал себя лучше.
Dando vueltas al coco, tira'o en el salón
Кручу мысли в голове, валяясь в гостиной.
Pienso en la textura de tus labios y su sabor
Думаю о текстуре твоих губ и их вкусе.
Cerré los ojos nada cambio su color
Закрыл глаза, ничего не изменило свой цвет.
Todos ya estamos muertos
Мы все уже мертвы.
Viviendo una vida que ya vivimos hace algun tiempo
Живем жизнь, которую уже прожили когда-то.
Saca tu rabia que salga de dentro
Выпусти свою ярость, пусть выйдет наружу.
Demuéstrale a todos los demás que no eres el resto
Докажи всем остальным, что ты не такой, как все.
Ethico, Miranda esto es el comienzo
Ethico, Miranda, это начало.
Manchamos de sangre el lienzo
Окрашиваем кровью холст.
Tu no sabes lo que siento
Ты не знаешь, что я чувствую.
No puedo arreglar el vacío que tengo dentro
Не могу заполнить пустоту внутри себя.
Nadie sabía la ilusión que yo tenia
Никто не знал, какие у меня были иллюзии.
Y en que verdad sentía que no podía fallar nada
И как сильно я верил, что ничего не может пойти не так.
Quien me lo diría que con el paso de los días
Кто бы мог сказать, что с течением дней
Sólo quedaría unas lágrimas saladas
Останутся только соленые слезы.
Ay, que rápido se pasa el calendario
Ах, как быстро летит время.
Ya son más de 18 años
Уже больше 18 лет.
Lo siento dentro y lo pienso a diario
Я чувствую это внутри и думаю об этом каждый день.
Hasta que querías a alguien para que te haga daño
До тех пор, пока ты не полюбишь кого-то, чтобы он причинил тебе боль.
No se que me pasa pero sigo tan vacío
Не знаю, что со мной, но я все еще так пуст.
No se que me pasa pero siento tanto frio
Не знаю, что со мной, но мне так холодно.
Si hace falta muevo tierras he recorrido
Если нужно, я сдвину горы, я прошел многое.
Pero juro por mi vida que obtendré lo que es mío
Но клянусь своей жизнью, я получу то, что мне принадлежит.
Me evado cuando puedo donde puedo
Сбегаю, когда могу, куда могу.
Me encanto dejar el mundo de lado
Мне нравится оставлять мир позади.
Me emborracho en cada fiesta en cada sitio donde paso
Я напиваюсь на каждой вечеринке, в каждом месте, где бываю.
En cada ocaso en cada luna llena, vació como otro vaso
На каждом закате, в каждое полнолуние, опустошаю еще один стакан.
Son las tardes en los parques
Это вечера в парках.
Por las risas, los llantos, los chavales
Ради смеха, слез, ребят.
Por los gritos, por la batalla, los vaciles son percales
Ради криков, ради битвы, подколы - это перкаль.
Por la vida por la muerte la alegría los pesares
Ради жизни, ради смерти, радости, печали.
Todo es tirar pa'lante no retroceder
Все дело в том, чтобы идти вперед, не отступать.
No mirar atrás y a hace falta huir del ayer
Не оглядываться назад и, если нужно, бежать от прошлого.
Si alguien te hizo daño no merece que
Если кто-то причинил тебе боль, он не заслуживает того, чтобы
Pierdas el tiempo autodestruyéndote
Ты тратил время, разрушая себя.
Todo es tirar pa'lante no retroceder
Все дело в том, чтобы идти вперед, не отступать.
No mirar atrás y a hace falta huir del ayer
Не оглядываться назад и, если нужно, бежать от прошлого.
Si alguien te hizo daño no merece que
Если кто-то причинил тебе боль, он не заслуживает того, чтобы
Pierdas el tiempo autodestruyéndote
Ты тратил время, разрушая себя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.