Paroles et traduction Miranda! feat. Juanse - Don (Live - Remastered 2018)
Don (Live - Remastered 2018)
Don (Live - Remastered 2018)
Quiero
saber
qué
me
pasa
I
want
to
know
what's
wrong
with
me
Te
pregunto
qué
me
pasa
I
ask
you
what's
wrong
with
me
Y
no
sabés,
qué
contestarme
And
you
don't
know
what
to
tell
me
Porque
claro,
de
seguro
te
mareé
Because
of
course,
you're
sure
I've
made
you
dizzy
Con
mis
idas
y
vueltas,
te
cansé
con
mi
cámara
lenta
With
my
comings
and
goings,
I've
worn
you
out
with
my
slow
motion
Y
aunque
trato,
nunca
puedo,
apurar
mi
decisión.
And
although
I
try,
I
can
never,
hurry
my
decision.
En
el
preciso
momento
en
que
todo
va
cambiando
para
mí
At
the
precise
moment
when
everything
is
changing
for
me
En
ese
instante
te
aseguro
que
alguna
señal
te
di
At
that
instant,
I
assure
you
that
I
have
given
you
some
sign
Pero
no
me
escuchaste,
tal
vez
sin
intención
de
tu
parte
But
you
didn't
hear
me,
perhaps
unintentionally
on
your
part
Puede
serte
un
poco
débil
el
sonido
de
mi
voz.
The
sound
of
my
voice
may
be
a
little
faint
for
you.
Oh!
Una
mañana
te
veré
llegar
Oh!
One
morning
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo,
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
no
better
off
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
come
with
me
A
donde
en
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
To
where
I
really
don't
know,
tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Podría
pasar,
que
me
hagas
hablar
It
could
happen,
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
believe
you
have
the
gift
to
heal
this
evil
Siento
que
debo
encontrarte
y
sin
embargo
I
feel
that
I
must
find
you
and
yet
Paso
el
tiempo
yéndome
I
spend
my
time
leaving
Hacia
mi
mismo,
a
mi
centro,
que
jamás
encontraré
Towards
myself,
my
center,
which
I
will
never
find
Yo
quisiera
tenerte,
y
tratarte
de
modo
decente
I
would
like
to
have
you,
and
treat
you
with
decency
Pero
ves
que
ya
no
puedo
despegar
de
mi
papel
But
you
see
that
I
can
no
longer
detach
myself
from
my
role
Deberé
tranquilizarme
y
jugar
al
juego
que
me
proponés
I
must
calm
down
and
play
the
game
you
propose
to
me
Bajo
la
guardia,
te
recibo
y
me
abrigo
de
tu
piel
With
my
guard
down,
I
receive
you
and
wrap
myself
in
your
skin
El
destino
me
ha
dado,
corazones
desequilibrados
Fate
has
given
me,
hearts
out
of
balance
Tu
palabra,
me
nivela
y
detiene
mi
caer.
Your
word,
levels
me
and
stops
my
fall.
Oh!
Una
mañana
te
veré
llegar
Oh!
One
morning
I'll
see
you
arrive
Y
descubriré
que
yo,
solo
ya
no
estoy
mejor
And
I'll
discover
that
I'm
no
better
off
alone
Y
te
pediré
que
me
acompañes
And
I'll
ask
you
to
come
with
me
A
donde
en
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
To
where
I
really
don't
know,
tell
me
yes,
lie
to
me
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Podría
pasar,
que
me
hagas
hablar
It
could
happen,
that
you
make
me
talk
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
I
believe
you
have
the
gift
to
heal
this
evil
Es
un
solo:
es
la
guitarra
de
Lolo
It's
a
solo:
it's
Lolo's
guitar
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
It
could
be
that
in
the
end,
you
broke
the
glass
in
me
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
You
opened
my
skin
that
was
so
bad
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
You
broke
the
silence
that
made
me
go
away
Quizás
seas
tu
quien
me
hagá
regresar
Perhaps
you
are
the
one
who
will
make
me
come
back
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
I
sense
that
you
know
the
best
way
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal.
And
you
have
the
gift
it
takes
to
heal
this
evil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Alejandro Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.