Miranda! feat. Juanse - Don (Live - Remastered 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! feat. Juanse - Don (Live - Remastered 2018)




Don (Live - Remastered 2018)
Don (Live - Remastered 2018)
Quiero saber qué me pasa
I want to know what's wrong with me
Te pregunto qué me pasa
I ask you what's wrong with me
Y no sabés, qué contestarme
And you don't know what to tell me
Porque claro, de seguro te mareé
Because of course, you're sure I've made you dizzy
Con mis idas y vueltas, te cansé con mi cámara lenta
With my comings and goings, I've worn you out with my slow motion
Y aunque trato, nunca puedo, apurar mi decisión.
And although I try, I can never, hurry my decision.
En el preciso momento en que todo va cambiando para
At the precise moment when everything is changing for me
En ese instante te aseguro que alguna señal te di
At that instant, I assure you that I have given you some sign
Pero no me escuchaste, tal vez sin intención de tu parte
But you didn't hear me, perhaps unintentionally on your part
Puede serte un poco débil el sonido de mi voz.
The sound of my voice may be a little faint for you.
Oh! Una mañana te veré llegar
Oh! One morning I'll see you arrive
Y descubriré que yo, solo ya no estoy mejor
And I'll discover that I'm no better off alone
Y te pediré que me acompañes
And I'll ask you to come with me
A donde en verdad no sé, dime que sí, miénteme
To where I really don't know, tell me yes, lie to me
Podría ser que al final, rompiste el cristal en
It could be that in the end, you broke the glass in me
Podría pasar, que me hagas hablar
It could happen, that you make me talk
Yo creo que tienes el don de curar este mal
I believe you have the gift to heal this evil
Siento que debo encontrarte y sin embargo
I feel that I must find you and yet
Paso el tiempo yéndome
I spend my time leaving
Hacia mi mismo, a mi centro, que jamás encontraré
Towards myself, my center, which I will never find
Yo quisiera tenerte, y tratarte de modo decente
I would like to have you, and treat you with decency
Pero ves que ya no puedo despegar de mi papel
But you see that I can no longer detach myself from my role
Deberé tranquilizarme y jugar al juego que me proponés
I must calm down and play the game you propose to me
Bajo la guardia, te recibo y me abrigo de tu piel
With my guard down, I receive you and wrap myself in your skin
El destino me ha dado, corazones desequilibrados
Fate has given me, hearts out of balance
Tu palabra, me nivela y detiene mi caer.
Your word, levels me and stops my fall.
Oh! Una mañana te veré llegar
Oh! One morning I'll see you arrive
Y descubriré que yo, solo ya no estoy mejor
And I'll discover that I'm no better off alone
Y te pediré que me acompañes
And I'll ask you to come with me
A donde en verdad no sé, dime que sí, miénteme
To where I really don't know, tell me yes, lie to me
Podría ser que al final, rompiste el cristal en
It could be that in the end, you broke the glass in me
Podría pasar, que me hagas hablar
It could happen, that you make me talk
Yo creo que tienes el don de curar este mal
I believe you have the gift to heal this evil
Es un solo: es la guitarra de Lolo
It's a solo: it's Lolo's guitar
Podría ser que al final, rompiste el cristal en
It could be that in the end, you broke the glass in me
Abriste mi piel que estaba tan mal
You opened my skin that was so bad
Quebraste el silencio que me hizo alejar
You broke the silence that made me go away
Quizás seas tu quien me hagá regresar
Perhaps you are the one who will make me come back
Intuyo que sabes la forma mejor
I sense that you know the best way
Y tienes el don que requiere curar este mal.
And you have the gift it takes to heal this evil.





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Alejandro Sergi Galante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.