Paroles et traduction Miranda! feat. Juanse - Don (Live - Remastered 2018)
Don (Live - Remastered 2018)
Дон (Концертный - Ремастеринг 2018)
Quiero
saber
qué
me
pasa
Я
хочу
знать,
что
со
мной
не
так
Te
pregunto
qué
me
pasa
Я
спрашиваю
у
тебя,
что
со
мной
не
так
Y
no
sabés,
qué
contestarme
И
ты
не
знаешь,
что
мне
ответить
Porque
claro,
de
seguro
te
mareé
Потому
что,
конечно
же,
я
тебя,
наверняка,
ошарашила
Con
mis
idas
y
vueltas,
te
cansé
con
mi
cámara
lenta
Своей
нерешительностью,
утомила
своей
медлительностью
Y
aunque
trato,
nunca
puedo,
apurar
mi
decisión.
И
хотя
я
стараюсь,
я
никогда
не
могу,
поторопить
свое
решение
En
el
preciso
momento
en
que
todo
va
cambiando
para
mí
В
тот
самый
момент,
когда
все
меняется
для
меня
En
ese
instante
te
aseguro
que
alguna
señal
te
di
В
тот
миг
я
уверяю
тебя,
я
подала
тебе
какой-то
знак
Pero
no
me
escuchaste,
tal
vez
sin
intención
de
tu
parte
Но
ты
меня
не
услышал,
может
быть,
не
намеренно
с
твоей
стороны
Puede
serte
un
poco
débil
el
sonido
de
mi
voz.
Возможно,
для
тебя
немного
слабоват
звук
моего
голоса
Oh!
Una
mañana
te
veré
llegar
О!
Однажды
утром
я
увижу
тебя
идущего
Y
descubriré
que
yo,
solo
ya
no
estoy
mejor
И
обнаружу,
что
мне,
одной,
уже
не
лучше
Y
te
pediré
que
me
acompañes
И
я
попрошу
тебя
пойти
со
мной
A
donde
en
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Туда,
куда
на
самом
деле
я
не
знаю,
скажи
да,
солги
мне
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
Может
быть,
в
конце
концов,
ты
разбила
стекло
во
мне
Podría
pasar,
que
me
hagas
hablar
Может
быть,
ты
заставишь
меня
заговорить
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
Я
верю,
что
у
тебя
есть
дар
вылечить
это
зло
Siento
que
debo
encontrarte
y
sin
embargo
Я
чувствую,
что
должна
найти
тебя,
и,
тем
не
менее
Paso
el
tiempo
yéndome
Я
трачу
время,
уходя
Hacia
mi
mismo,
a
mi
centro,
que
jamás
encontraré
К
самой
себе,
к
своему
центру,
который
никогда
не
найду
Yo
quisiera
tenerte,
y
tratarte
de
modo
decente
Я
хотела
бы
иметь
тебя,
и
относиться
к
тебе
порядочно
Pero
ves
que
ya
no
puedo
despegar
de
mi
papel
Но
ты
видишь,
что
я
уже
не
могу
отделиться
от
своей
роли
Deberé
tranquilizarme
y
jugar
al
juego
que
me
proponés
Я
должна
успокоиться
и
играть
в
ту
игру,
на
которую
ты
меня
подбиваешь
Bajo
la
guardia,
te
recibo
y
me
abrigo
de
tu
piel
Опустив
оружие,
я
принимаю
тебя
и
укрываюсь
твоей
кожей
El
destino
me
ha
dado,
corazones
desequilibrados
Судьба
подарила
мне,
сердца,
лишенные
равновесия
Tu
palabra,
me
nivela
y
detiene
mi
caer.
Твое
слово,
уравновешивает
меня
и
останавливает
мое
падение
Oh!
Una
mañana
te
veré
llegar
О!
Однажды
утром
я
увижу
тебя
идущего
Y
descubriré
que
yo,
solo
ya
no
estoy
mejor
И
обнаружу,
что
мне,
одной,
уже
не
лучше
Y
te
pediré
que
me
acompañes
И
я
попрошу
тебя
пойти
со
мной
A
donde
en
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Туда,
куда
на
самом
деле
я
не
знаю,
скажи
да,
солги
мне
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
Может
быть,
в
конце
концов,
ты
разбила
стекло
во
мне
Podría
pasar,
que
me
hagas
hablar
Может
быть,
ты
заставишь
меня
заговорить
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
Я
верю,
что
у
тебя
есть
дар
вылечить
это
зло
Es
un
solo:
es
la
guitarra
de
Lolo
Это
соло:
это
гитара
Лоло
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
Может
быть,
в
конце
концов,
ты
разбила
стекло
во
мне
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
Ты
разорвала
мою
кожу,
которая
была
так
неправа
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
Ты
нарушила
молчание,
которое
заставило
меня
уйти
Quizás
seas
tu
quien
me
hagá
regresar
Возможно,
ты
тот,
кто
заставит
меня
вернуться
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
Я
чувствую,
что
ты
знаешь
наилучший
путь
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal.
И
у
тебя
есть
дар,
который
нужен,
чтобы
вылечить
это
зло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Alejandro Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.