Paroles et traduction Miranda! feat. Los Tipitos - Navidad (Live - Remastered 2018)
Navidad (Live - Remastered 2018)
Christmas (Live - Remastered 2018)
Yo
que
tú
ni
me
acercaría
a
mí
I
wouldn't
even
approach
me
Cuando
las
luces
vienen
y
van
When
the
lights
come
and
go
Regálame
algo
de
soledad
Give
me
some
solitude
Hoy
es
el
día
en
que
todo
mal
Today
is
the
day
when
everything
is
wrong
No
quería
pero
navidad
llegó
y
nada
I
didn't
want
to,
but
Christmas
came
and
that's
it
Me
deprime
más
It
makes
me
even
more
depressed
Es
como
si
algo
de
mí
It's
like
something
inside
me
Cierre
la
puerta
que
ayer
abrí
Close
the
door
I
opened
yesterday
Aunque
golpeés
nunca
estaré
Even
if
you
knock,
I'll
never
be
there
Estoy
hundido
en
mi
jardín
I'm
down
in
my
garden
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
días
It
would
be
better
if
we
left
it
for
a
few
days
Yo
quiero
pensar
un
poco
I
want
to
think
for
a
while
Lo
que
tengo
que
hacer
What
I
have
to
do
Y
justo
hoy
mejor
no
decidir
nada
And
today
of
all
days,
it's
better
not
to
decide
anything
Podría
arruinarlo
todo
si
no
tengo
noción
I
could
ruin
everything
if
I
don't
think
clearly
Es
algo
mucho
más
fuerte
que
yo
It's
something
much
stronger
than
me
No
puedo
hacerme
entrar
en
razón
I
can't
bring
myself
to
reason
Sabes
que
esto
no
me
hace
feliz
(aunque
lo
entiendas
así)
You
know
this
doesn't
make
me
happy
(although
you
understand
it
that
way)
Hay
una
voz
dentro
de
mí
There's
a
voice
inside
me
Que
me
recuerda
que
te
mentí
That
reminds
me
that
I
lied
to
you
Suena
peor
en
la
canción
It
sounds
worse
in
the
song
No
es
para
tanto,
pero
igual
sí
It's
not
that
bad,
but
still
it
is
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
días
It
would
be
better
if
we
left
it
for
a
few
days
Yo
quiero
pensar
un
poco
I
want
to
think
for
a
while
Lo
que
tengo
que
hacer
What
I
have
to
do
Y
justo
hoy
mejor
no
decidir
nada
And
today
of
all
days,
it's
better
not
to
decide
anything
Podría
arruinarlo
todo
si
no
tengo
noción
I
could
ruin
everything
if
I
don't
think
clearly
Que
fuiste
tú
a
quien
he
sentido
mía
You
were
the
one
I
felt
was
mine
La
que
perfumó
mi
vida
The
one
who
perfumed
my
life
Con
un
sueño
de
flor
With
a
dream
of
flowers
Yo
sé
que
soy,
digamos
algo
inmaduro
I
know
I'm
a
bit
immature,
let's
say
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
But
that's
how
I
understand
love
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
días
It
would
be
better
if
we
left
it
for
a
few
days
Yo
quiero
pensar
un
poco
I
want
to
think
for
a
while
Lo
que
tengo
que
hacer
What
I
have
to
do
Y
justo
hoy
mejor
no
decidir
nada
And
today
of
all
days,
it's
better
not
to
decide
anything
Podría
arruinarlo
todo
si
no
tengo
noción
I
could
ruin
everything
if
I
don't
think
clearly
Que
fuiste
tú
a
quien
he
sentido
mía
You
were
the
one
I
felt
was
mine
La
que
perfumó
mi
vida
The
one
who
perfumed
my
life
Con
un
sueño
de
flor
With
a
dream
of
flowers
Yo
sé
que
soy,
digamos
algo
inmaduro
I
know
I'm
a
bit
immature,
let's
say
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
But
that's
how
I
understand
love
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
But
that's
how
I
understand
love
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
But
that's
how
I
understand
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.