Miranda! feat. Santiago Moreno Charpentier - Tu Juego (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miranda! feat. Santiago Moreno Charpentier - Tu Juego (En Vivo)




Tu Juego (En Vivo)
Your Game (Live)
Que tonto que fuí,
How foolish I was,
Que tarde caí.
How late I fell.
Cómo me mentiste
How you lied to me
Como te creí.
How I believed you.
Parece que es
It seems that it's
Fácil para ti
Easy for you
Hacerle a cualquiera
To do the same to anyone
Lo mismo que a mí.
As you did to me.
Me hiciste pensar
You made me think
Que me ibas a amar,
That you were going to love me,
Que me adorarías
That you would adore me
Y ahora te vas.
And now you're going away.
Pedirás hablar,
You'll ask to talk,
Te disculparás,
You'll apologize,
Llorarás un poco
You'll cry a little
Y te marcharás.
And you'll go away.
Yo vos a decir que no,
I'm going to tell you no,
Que no te disculpes.
That you shouldn't apologize.
No ves que me humilla
Don't you see that it humiliates me
Que me pidas de rodillas,
For you to beg me on your knees,
Por favor.
Please.
Comprendo que tu juego
I understand that your game
Cubrirte tras un velo
Hiding behind a veil
Provoca sensacion ambigua en mi.
Causes an ambiguous feeling in me.
Hazme un favor ahora
Do me a favor now
Si no es verdad no llores
If it's not true, don't cry
Al menos se algo honesta en el final
At least be somewhat honest at the end
Si estas hablando en serio
If you're being serious
Prefiero que te apures
I prefer that you hurry
Quedemos en no vernos pero ya
Let's agree to not see each other anymore
No puedo soportarlo
I can't bear it
Al fin me estas dejando
At last you're leaving me
Quisiera irme antes de llorar.
I'd like to leave before I cry.
Conversar asi
Conversing like this
Me pone muy mal.
Makes me feel terrible.
Nos miro de afuera,
We observe ourselves from outside,
Me salgo de mí.
I leave myself behind.
Y mientras los dos
And while the two of us
Hablamos de más
Talk too much
Empiezo a olvidarte,
I start to forget you,
Empiezo a pensar.
I start to think.
Que triste se ve,
How sad you look,
Que poco cordial
How impolite
Que te hagas la mártir,
To play the martyr,
Que quieras hablar
To want to talk
De que en realidad
About how in reality
No es que no me amás
It's not that you don't love me
Pero la mentira te cansa de más.
But that the lie tires you out the most.
Comprendo que tu juego
I understand that your game
Cubrirte tras un velo
Hiding behind a veil
Provoca sensacion ambigua en mi.
Causes an ambiguous feeling in me.
Hazme un favor ahora
Do me a favor now
Si no es verdad no llores
If it's not true, don't cry
Al menos se algo honesta en el final
At least be somewhat honest at the end
Si estas hablando en serio
If you're being serious
Prefiero que te apures
I prefer that you hurry
Quedemos en no vernos pero ya
Let's agree to not see each other anymore
No puedo soportarlo
I can't bear it
Al fin me estas dejando
At last you're leaving me
Quisiera irma antes de llorar.
I would leave before I cry.
Por favor, debí suponerlo yo.
Please, I should have guessed it.
De tarde cuando llamaste
This evening when you called
Sentí que me dejarías hoy.
I felt that you would leave me today.
Pero no, no es hoy la primera vez.
But no, today is not the first time.
Hace ya bastante tiempo
It's been quite a while
Que espero que llegue este momento.
That I've been waiting for this moment to come.
Sabés qué? no voy a dejarte ir.
You know what? I'm not going to let you go.
No voy a dejar que todo
I'm not going to let everything
Resulte tan facil para ti.
Turn out to be so easy for you.
Trataré besarte antes de partir.
I'll try to kiss you before you leave.
Haciendo a un lado tu pelo
Pushing aside your hair
Y acercándote hacia mí.
And pulling you towards me.
Comprendo que tu juego
I understand that your game
Cubrirte tras un velo
Hiding behind a veil
Provoca sensacion ambigua en mi.
Causes an ambiguous feeling in me.
Hazme un favor ahora
Do me a favor now
Si no es verdad no llores
If it's not true, don't cry
Al menos se algo honesta en el final
At least be somewhat honest at the end
Si estas hablando en serio
If you're being serious
Prefiero que te apures
I prefer that you hurry
Quedemos en no vernos pero ya
Let's agree to not see each other anymore
No puedo soportarlo
I can't bear it
Al fin me estas dejando
At last you're leaving me
Quisiera irme antes de llorar.
I would leave before I cry.





Writer(s): Ale Sergi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.