Paroles et traduction Mircea Vintilă - Bade Ioane / Elder Brother Ioan
Bade Ioane / Elder Brother Ioan
Brother Ioan / Elder Brother Ioan
Bade
Ioane
m-aş
gindi
să-ţi
fac
Brother
Ioan,
I'd
like
to
make
Un
cintec
nou
de
ţi-ar
mai
fi
pe
plac
A
new
song
that
you
might
like
Dă-ţi
de
la
gură
buciumul
de-o
parte
Put
down
your
horn
for
a
while
Că-ţi
sună,
prea
departe
As
it
sounds
too
far
away
Cum
ţi-ar
plăcea
ca
ghiersul
să
mai
fie
How
would
you
like
the
whistle
to
be
De
bărbăţie
şi
de
vitejie
Of
manhood
and
bravery?
Bărbat
ai
fost,
o
spune.
You
were
a
man,
you
said
it
Pămintul
tău
muncit
şi-n
rugăciune
Your
land,
worked
and
prayed
Că
ţi-ai
purtat
prin
veacuri
greu
povara
Because
you
carried
your
burden
through
the
ages
Mărturiesc
ogoarele
şi
ţara
The
fields
and
the
country
testify
Clădit
in
suferinţă
şi
răbdare
Built
in
suffering
and
patience
I-ai
dat
şi
singe
şi
sudoare
You
gave
it
both
blood
and
sweat
Cind
ceasul
deşteptării
ţi-a
sunat
When
the
hour
of
your
awakening
struck
Şi
singe
şi
sudori
le-ai
inviat
You
resurrected
both
blood
and
sweat
Ţi-ai
deşteptat
şi
morţii
şi
cu
toţii
You
awakened
your
dead
and
all
together
V-aţi
dovedit
măreţi
şi
strănepoţii
You
proved
yourselves
great,
and
your
great-grandchildren
Bade
Ioane
m-aş
gindi
să-ţi
fac
Brother
Ioan,
I'd
like
to
make
Un
cintec
nou
dacă
ţi-ar
fi
pe
plac
A
new
song
if
you'd
like
it
Să-ţi
fac
un
cintec,
vorbele-mi
sunt
goale
To
make
you
a
song,
my
words
are
empty
Şi
nu
au
frumuseţea
din...
cintecele
tale
And
they
do
not
have
the
beauty
of...
your
songs
Bade
Ioane
m-aş
gindi
să-ţi
fac
Brother
Ioan,
I'd
like
to
make
Un
cintec
nou
de
ţi-ar
mai
fi
pe
plac
...
A
new
song
that
you
might
like...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.