Paroles et traduction Mircea Vintilă - Draga Miruna / Dear Miruna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draga Miruna / Dear Miruna
Дорогая Мируна / Dear Miruna
Dragă
Miruna,
îți
spun
printre
șoapte:
Дорогая
Мируна,
шепчу
тебе
я:
Îmi
place
cămașa
ta
de
noapte,
Мне
так
нравится
ночная
рубашка
твоя,
Dar,
mai
ales,
vreau
să-ți
dau
de
știre
Но
больше
всего,
хочу
тебе
я
сказать,
Să
mi-o
lași
ca
amintire,
Оставь
мне
её,
на
память,
Să
mi-o
lași
ca
amintire.
Оставь
мне
её,
на
память.
Nespus
de
frumos
dormeai
o
noapte
blândă,
Невыразимо
прекрасно
ты
спала
в
ту
ночь,
Zâmbeai
prin
somn,
iar
eu
stăteam
la
pândă
Улыбалась
во
сне,
а
я
всё
глядел,
не
мог
превозмочь,
Să
nu
te
trezesc
să
tulbur
visele
tale,
Желанье
тебя
не
будить,
твои
сны
не
тревожить,
Dar
vreau
să-ți
iau
și
costumul
de
baie,
Но
хочу
я
ещё
и
купальник
твой
увезти,
Să
te-admir
cu
și
fără
costumul
de
baie.
Любоваться
тобой,
с
купальником
и
без.
În
Grădina
Botanică,
В
Ботаническом
саду,
Într-o
duminică
В
воскресенье
чудное,
Ea
se
plimbă.
Гуляла
ты
одна.
Ne-am
fotografiat
Мы
фотографировались,
Cu
un
vechi
aparat
Старым
фотоаппаратом,
Automat.
Автоматическим,
да.
Un
celebru
și
bun
coleg
de
facultate
Один
знаменитый,
хороший
друг
с
универа,
Spunea
c-aveai
blugii
rupți
la
spate,
Сказал
мне,
что
джинсы
твои
порвались
сзади
не
хило,
Veneai
spre
casă
când
afară
plouă
Ты
домой
шла,
когда
на
улице
дождь
лил
как
из
ведра,
Cu
troleibuzul
optzeci
și
nouă,
На
троллейбусе
восемьдесят
девятом
номера,
Blondă
și
trista
cum
ne-ai
plăcut
nouă.
Блондинка
печальная,
как
нравилась
ты
нам
тогда.
Cu
pălăria
de
paie
cu
panglică
mov,
В
шляпе
с
фиолетовой
лентой,
Ieșeai
din
clădirea
de
pe
strada
Snagov,
Ты
вышла
из
здания
на
Снагова,
Ușor
te-ndreptai
spre
Calea
Moșilor
să-ți
iei
Легко
ты
шла
к
Букур
Обор,
чтобы
купить
себе,
Bluză
pepit
de
la
Bucur
Obor,
Блузку
в
клеточку,
Bluză
pepit
de
la
Bucur
Obor.
Блузку
в
клеточку.
Venind
din
practică,
Возвращаясь
с
практики,
Poșetă
galbenă
Сумку
жёлтую
Ea
își
luă.
Себе
ты
приобрела.
În
magazine
a
intrat,
В
магазины
ты
зашла,
Fustă
și-a
cumpărat
Юбку
себе
ты
там
нашла,
Maxi-nflorat.
Макси
в
цветочек,
да,
да.
Draga
Miruna,
ce
rost
are
să-ți
cumperi
toate
lucrurile
acestea?
Дорогая
Мируна,
какой
смысл
покупать
все
эти
вещи?
Cheltuiești
o
sumă
prea
mare
de
bani.
Ты
тратишь
слишком
много
денег.
De
fapt,
știi
foarte
bine
ce-ți
На
самом
деле,
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
Spuneam
în
seara
aceea,
printre
șoapte:
Сказал
тебе
тем
вечером,
шепотом:
"Îmi
place
cămașa
ta
de
noapte,
"Мне
так
нравится
ночная
рубашка
твоя,
Dar,
mai
ales,
vreau
să-ți
dau
de
știre
Но
больше
всего,
хочу
тебе
я
сказать,
Să
mi-o
lași
ca
amintire,
Оставь
мне
её,
на
память,
Să
mi-o
lași
ca
amintire."
Оставь
мне
её,
на
память."
Acum
mă
privești
dintr-o
poză
cu
zimți,
Теперь
ты
смотришь
на
меня
с
фотографии,
улыбаясь,
Atunci
aveai
nervi,
dar
și
buze
fierbinți,
Тогда
у
тебя
были
нервы,
но
и
губы
горячие,
Și
te-auzeam
cum
strigai
printre
șoapte:
И
я
слышал,
как
ты
кричала
шепотом:
"Unde-i
cămașa
mea
de
noapte?
"Где
моя
ночная
рубашка?
Unde-i
cămașa
mea
de
noapte?"
Где
моя
ночная
рубашка?"
La
mine-i
cămașa
ta
de
noapte!
У
меня
твоя
ночная
рубашка!
La
mine-i
cămașa
ta
de
noapte...
У
меня
твоя
ночная
рубашка...
Plâng
pe
cămașa
ta
de
noapte,
Пла́чу
я
по
твоей
ночной
рубашке,
Plâng
pe
cămașa
ta
de
noapte,
Пла́чу
я
по
твоей
ночной
рубашке,
Plâng
pe
cămașa
ta
de
noapte...
Пла́чу
я
по
твоей
ночной
рубашке...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.