Mirco de Govia - Epic Monolith (Kyau vs. Albert remix) - traduction des paroles en allemand




Epic Monolith (Kyau vs. Albert remix)
Epic Monolith (Kyau vs. Albert Remix)
Notre-Dame de Paris Soundtrack
Der Glöckner von Notre Dame Soundtrack
Miscellaneous
Verschiedenes
Visite de Frollo à Esmeralda
Frollos Besuch bei Esmeralda
FROLLO
FROLLO
Je suis prêtre et je viens te préparer à mourir
Ich bin Priester und komme, um dich auf den Tod vorzubereiten.
ESMERALDA
ESMERALDA
J'ai froid, j'ai faim, laissez-moi sortir
Mir ist kalt, ich habe Hunger, lass mich raus.
Je n'ai rien fait contre personne
Ich habe niemandem etwas getan.
FROLLO
FROLLO
Ecoute la cloche qui sonne
Höre die Glocke läuten.
Il est cinq heures du matin
Es ist fünf Uhr morgens.
Bientôt s'ouvrira cette porte
Bald wird sich diese Tür öffnen.
Dans une heure tu seras morte...
In einer Stunde wirst du tot sein...
ESMERALDA
ESMERALDA
Dans une heure je serai bien!
In einer Stunde wird es mir gut gehen!
FROLLO
FROLLO
On verra bien si tu danses
Wir werden sehen, ob du dann
Encore devant la potence
noch vor dem Galgen tanzt.
ESMERALDA
ESMERALDA
Qu'est-ce que je vous ai fait
Was habe ich Euch getan,
Pour que vous me haïssiez?
dass Ihr mich so hasst?
FROLLO
FROLLO
Ce n'est pas de la haine
Es ist kein Hass,
C'est que je t'aime
sondern dass ich dich liebe.
Je t'aime!
Ich liebe dich!
ESMERALDA
ESMERALDA
Mais qu'est-ce que j'ai dont fait
Aber was habe ich getan,
Pour qu'ainsi vous m'aimiez
dass Ihr mich so liebt?
Moi pauvre gitane
Mich, arme Zigeunerin,
Et vous curé de Notre-Dame
und Euch, Priester von Notre-Dame.





Writer(s): Mirco De Govia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.